"l'importance du système de" - Traduction Français en Arabe

    • أهمية نظام
        
    • بأهمية نظام
        
    Nous soulignons l'importance du système de garanties de l'AIEA, y compris les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels. UN ونشدد على أهمية نظام ضمانات الوكالة، بما فيه من اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    Nous soulignons l'importance du système de garanties de l'AIEA, y compris les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels. UN ونشدد على أهمية نظام ضمانات الوكالة، بما فيه من اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    Il a réaffirmé l'importance du système de procédures spéciales, qui constituait l'un des piliers de la stratégie de la HautCommissaire aux droits de l'homme. UN وأكد نائب المفوضة السامية من جديد على أهمية نظام الإجراءات الخاصة، الذي يعد أحد أعمدة استراتيجية المفوضة السامية.
    Nous soulignons l'importance du système de garanties de l'AIEA. UN نؤكد على أهمية نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Cette question est directement liée à la nécessité de mieux faire reconnaître l'importance du système de justice pénale, pilier de l'état de droit et, de ce fait, élément clef du développement. UN وترتبط هذه المسألة ارتباطا مباشرا بالحاجة إلى تعزيز وتوسيع الوعي والإقرار بأهمية نظام العدالة الجنائية بوصفه أحد أركان سيادة القانون وبالتالي بوصفه قضية تنموية رئيسية.
    99. Reconnaît l'importance du système de sécurité et des gardes à l'Organisation des Nations Unies et prie le Secrétaire général de continuer à examiner le volume des ressources allouées à cette fonction; UN ٩٩ - تسلم بأهمية نظام اﻷمن وحرس اﻷمن في اﻷمم المتحدة وتطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي قيد الاستعراض مستوى الموارد المخصصة لهذه المهمة؛
    À cet égard, il souligne l'importance du système de garanties de l'AIEA. UN وهي تؤكد في هذا الشأن على أهمية نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Groupe des États non alignés qui sont parties au TNP souligne l'importance du système de garanties de l'AIEA. UN 8 - وتشدد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على أهمية نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Groupe des États non alignés qui sont parties au TNP souligne l'importance du système de garanties de l'AIEA. UN 8 - وتشدد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على أهمية نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    On trouve d'autres témoignages de l'importance du système de certification dans la répression exercée au niveau national. UN ويمكن التماس دليل آخر على أهمية نظام الشهادات في إنفاذه على الصعيد الوطني.
    À cet égard, il souligne l'importance du système de garanties de l'AIEA. UN وهي تؤكد في هذا الشأن على أهمية نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    l'importance du système de la famille dans toutes les sociétés a été également reconnue par l'Agence pour le développement international, qui a davantage focalisé son attention sur le rôle de la famille dans le développement. UN وكانت أهمية نظام اﻷسرة في جميع المجتمعات محل اعتراف أيضا من جانب وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، التي اعتمدت أسلوبا لزيادة التركيز على دور اﻷسرة في التنمية.
    Reconnaissant l'importance du système de garanties de l'Agence en tant qu'élément intégral du régime de non-prolifération, l'Ukraine a ratifié il y a deux ans son accord général de garanties avec l'AIEA. UN وإذ ندرك أهمية نظام الضمانات الخاص بالوكالة باعتباره جزءا لا يتجزأ من نظام عدم الانتشار، فإن أوكرانيا صادقت على اتفاق الضمانات الشامل مع الوكالة قبل عامين.
    La Conférence souligne l'importance du système de surveillance international et salue les progrès accomplis par la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires quant à sa mise en application. UN ويشدد المؤتمر على أهمية نظام الرصد الدولي، ويشيد بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية صوب إنجازه.
    L'Ukraine tient à souligner l'importance du système de garanties ainsi que des activités menées par l'Agence pour faire appliquer le s dispositions relatives aux garanties du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتؤكد أوكرانيا على أهمية نظام الضمانات وأهمية العمل الذي تقوم به الوكالة لتنفيذ الأحكام المتعلقة بالضمانات من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    43. Soulignent l'importance du système de suivi des traités relatifs aux droits de l'homme: UN 43- يؤكدون أهمية نظام معاهدات حقوق الإنسان في المجالات التالية:
    Le Mouvement tient à souligner l'importance du système de garanties de l'AIEA, notamment les accords de garanties généralisées ainsi que des modèles de protocoles additionnels. UN وتشدد الحركة على أهمية نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي النموذجي أيضا.
    38. Soulignent l'importance du système de suivi des traités relatifs aux droits de l'homme: UN 38- يؤكدون أهمية نظام معاهدات حقوق الإنسان في المجالات التالية:
    Au paragraphe 99 de sa résolution 52/220, l'Assemblée générale a reconnu l'importance du système de sécurité et des gardes à l'Organisation et a prié le Secrétaire général de continuer à examiner le volume des ressources allouées à cette fonction. UN وفي ذلك الصدد، اعترفت الفقرة ٩٩ من قرار الجمعية العامة ٢٥/٠٢٢ بأهمية نظام اﻷمـن والحـراس فــي اﻷمـم المتحـدة وطلبت إلى اﻷمين العام أن يبقي قيد الاستعراض مستوى الموارد المخصصة لتلك الوظيفة.
    99. Reconnaît l'importance du système de sécurité et des gardes à l'Organisation des Nations Unies, et prie le Secrétaire général de continuer à examiner le volume des ressources allouées à cette fonction; UN ٩٩ - تسلم بأهمية نظام اﻷمن وحرس اﻷمن في اﻷمم المتحدة وتطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي قيد الاستعراض مستوى الموارد المخصصة لهذه المهمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus