"l'incitation à la haine raciale" - Traduction Français en Arabe

    • التحريض على الكراهية العنصرية
        
    • التحريض على الكراهية العرقية
        
    • بالتحريض على الكراهية العنصرية
        
    • والتحريض على الكراهية العنصرية
        
    • والتحريض على الكراهية العرقية
        
    • التحريض العنصري
        
    • الحض على الكراهية العرقية
        
    • الحض على الكراهية العنصرية
        
    • الدافع للتحريض على الكراهية العرقية
        
    • التحريض على الكراهية من منطلقات عنصرية
        
    • والتحريض على التنافر العرقي
        
    • للتحريض على الكراهية العنصرية
        
    • استثارة الكراهية
        
    • إثارة الكراهية العرقية
        
    l'incitation à la haine raciale est une infraction grave en droit suédois. UN ويعد التحريض على الكراهية العنصرية جريمة خطيرة بموجب القانون السويدي.
    Les exemples suivants illustrent la manière dont le Comité a traité la question de l'incitation à la haine raciale et religieuse. UN وتبين الأمثلة التالية كيفية نظر اللجنة في مسألة التحريض على الكراهية العنصرية والدينية.
    La législation sanctionnant l'incitation à la haine raciale UN قانون لمعاقبة التحريض على الكراهية العنصرية
    La législation de la Fédération de Russie est d'ailleurs très stricte sur ce point, notamment en ce qui concerne l'incitation à la haine raciale. UN وفضلا عن ذلك فإن تشريع الاتحاد الروسي شديد الصرامة فيما يخص هذه النقطة ولا سيما التحريض على الكراهية العرقية.
    Il relève que le droit fondamental à la liberté d'expression des individus concernés ne protège pas la diffusion d'idées fondées sur la supériorité raciale ou l'incitation à la haine raciale. UN وتلاحظ أنّ الحق في حرية التعبير لا يشمل نشر أفكار الاستعلاء العرقي أو التحريض على الكراهية العنصرية.
    L'article 261 bis du Code pénal suisse réprime déjà les actes de discrimination raciale, en particulier l'incitation à la haine raciale. UN تمنع المادة 261 مكرّراً من القانون الجنائي السويسري أعمال التمييز العنصري، وبخاصة التحريض على الكراهية العنصرية.
    L'article 261 bis du Code pénal suisse réprime déjà les actes de discrimination raciale, en particulier l'incitation à la haine raciale. UN تحظر المادة 261 مكرّراً من القانون الجنائي السويسري بالفعل أعمال التمييز العنصري، وبخاصة التحريض على الكراهية العنصرية.
    Jurisprudence nationale sur l'incitation à la haine raciale ou religieuse conforme aux normes internationales. UN السوابق القضائية الوطنية في قضايا التحريض على الكراهية العنصرية أو الدينية وفقاً للمعايير الدولية.
    Un tel code de conduite devrait également traiter et combattre l'incitation à la haine raciale. UN كما ينبغي أن تتضمن مدونة قواعد السلوك تلك أحكاماً تتناول وتكافح التحريض على الكراهية العنصرية.
    Elle a aussi rendu hommage au respect du pluralisme et de la tolérance manifesté par la Tunisie dans sa lutte contre l'incitation à la haine raciale et religieuse. UN ونوّهت أيضاً باحترام تونس للتعددية والتسامح في كفاحها ضد التحريض على الكراهية العنصرية والدينية.
    Il en allait de même de l'incitation à la haine raciale. UN كما يُعاقَب على التحريض على الكراهية العنصرية.
    Elle a aussi rendu hommage au respect du pluralisme et de la tolérance manifesté par la Tunisie dans sa lutte contre l'incitation à la haine raciale et religieuse. UN ونوّهت أيضاً باحترام تونس للتعددية والتسامح في كفاحها ضد التحريض على الكراهية العنصرية والدينية.
    C'est ainsi que dans de nombreux Etats, les injures à caractère racial ou l'incitation à la haine raciale sont définies comme des infractions à l'ordre public et devraient être traitées de la même manière que les autres infractions de ce type. UN فمن ذلك أن القذف ذا الطابع العنصري أو التحريض على الكراهية العنصرية يُعرفان في كثير من الدول بأنهما جريمتان ضد النظام العام ينبغي معاملتهما بنفس الطريقة التي تعامل بها الجرائم اﻷخرى المماثلة.
    L'article 160 interdit d'encourager les divisions raciales ou ethniques, et la loi sur la haine raciale érige en infraction pénale l'incitation à la haine raciale. UN وتحظر المادة 160 إشاعة التفرقة العنصرية أو الإثنية، ويجرِّم قانون العداء العنصري التحريض على الكراهية العرقية.
    Ces décisions montrent que tous les propos discriminatoires ne constituent pas une infraction d'incitation à la haine raciale ou ethnique, à moins de comporter un élément relatif à l'objectif de l'incitation à la haine raciale. UN وتدل هذه القرارات على أن التصريحات المنطوية على التمييز لا تستوفي كلها أركان جريمة التحريض على الكراهية العرقية أو الإثنية وأنه لا بد من وجود ركن معين غايته التحريض على الكراهية العرقية.
    6. Condamne l'incitation à la haine raciale, à la violence et au terrorisme; UN ٦ - تديـن التحريض على الكراهية العرقية والعنف واﻹرهاب؛
    Au cours de ce séminaire, les experts ont recensé les critères objectifs ci-après pour prévenir l'application arbitraire de normes juridiques nationales relatives à l'incitation à la haine raciale ou religieuse: UN فقد تم خلالها تحديد المعايير الموضوعية التالية من أجل الحيلولة دون تطبيق المعايير القانونية الوطنية المتصلة بالتحريض على الكراهية العنصرية أو الدينية تطبيقاً تعسفياً.
    Ces crimes portent à la fois sur les agressions physiques et verbales et l'incitation à la haine raciale. UN وتتناول هذه الجرائم، على السواء، الاعتداءات البدنية واللفظية، والتحريض على الكراهية العنصرية.
    Par ailleurs, le Parlement hongrois n'a pas encore adopté une loi condamnant la négation de l'holocauste et l'incitation à la haine raciale. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن البرلمان الهنغاري لم يسن بعد مرسوماً يدين إنكار المهلكة والتحريض على الكراهية العرقية.
    15. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a noté que l'Autriche avait adopté des mesures pour lutter contre le racisme, les stéréotypes et les préjugés raciaux dans les médias, notamment en insérant dans la loi fédérale sur la radiodiffusion autrichienne des dispositions interdisant l'incitation à la haine raciale. UN 15- ولاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري أن النمسا اعتمدت تدابير لمكافحة العنصرية والقولبة والتحامل العرقي في وسائل الإعلام، مثل تضمين القانون الاتحادي للبث في النمسا أحكاما تحظر التحريض العنصري.
    Elle interdit également l'incitation à la haine raciale, la négation de l'holocauste juif et le port d'insignes nazis. UN وهو يحظر أيضا الحض على الكراهية العرقية وإنكار مذابح اليهود وحمل الشارات النازية.
    L'État partie devrait veiller à ce que sa législation contre l'incitation à la haine raciale et la discrimination raciale soit strictement appliquée. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تطبيق تشريعاتها المتعلقة بمكافحة الحض على الكراهية العنصرية والتمييز العنصري تطبيقاً تاماً.
    Dans le cadre de la procédure pénale en Allemagne, l'incitation à la haine raciale découle d'une attitude intérieure qui se mesure objectivement aux actes commis par l'auteur et non à ses déclarations. UN ويعتبر الدافع للتحريض على الكراهية العرقية في الإجراءات الجنائية المحلية بمثابة موقف يتخذه المرء ويقاس بصورة موضوعية من خلال أفعال الجاني لا أقواله.
    Plusieurs pays ont informé le Rapporteur spécial que leurs constitution et législation consacrent les principes d'égalité et de non-discrimination et interdisent l'incitation à la haine raciale, religieuse et nationale. UN 139 -وأبلغت عدة بلدان المقرر الخاص أن دساتيرها وتشريعاتها تكرّس مبادئ المساواة وعدم التمييز وتحظر التحريض على الكراهية من منطلقات عنصرية ودينية وقومية.
    Le Gouvernement soutient que la liberté d'expression ne peut servir de prétexte ou d'excuse à l'incitation à la haine raciale ou religieuse. UN وأكدت الحكومة أن حرية التعبير لا يمكن أن تُتخذ ذريعة أو مبرراً للتحريض على الكراهية العنصرية والدينية.
    Demande aux Etats de ne pas tolérer l'incitation à la haine raciale et religieuse ainsi qu'à la violence sous prétexte de la liberté d'expression; UN 14 - يناشد الدول الامتناع عن تشجيع استثارة الكراهية العرقية والدينية والعنف تحت ذريعة حرية التعبير؛
    Demande également aux Etats de mener une campagne systématique contre l'incitation à la haine raciale et religieuse et de respecter la complémentarité de toutes les libertés consacrées dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques; UN 22 - يدعو الدول أيضاً إلى شن حملة منظمة ضد إثارة الكراهية العرقية والدينية، واحترام تكاملية جميع الحريات المتجسدة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus