"l'inde appuie" - Traduction Français en Arabe

    • وتؤيد الهند
        
    • تؤيد الهند
        
    • الهند تؤيد
        
    • والهند تؤيد
        
    • والهند تدعم
        
    • الهند تدعم
        
    • أيدت الهند
        
    l'Inde appuie les efforts acharnés déployés inlassablement par les Coprésidents de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie pour y parvenir. UN وتؤيد الهند الجهود المضنية والدؤوبة للرئيسين المشاركيـــن في المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل تحقيق هذا الهدف.
    l'Inde appuie le projet de résolution présenté par Cuba aujourd'hui. UN وتؤيد الهند مشروع القرار الذي قدمته كوبا اليوم.
    l'Inde appuie pleinement l'unité, l'indépendance, l'intégrité territoriale et la souveraineté de l'Afghanistan. UN تؤيد الهند تأييدا تاما وحدة أفغانستان واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية وسيادتها.
    l'Inde appuie l'instauration de mécanismes de suivi qui soient efficaces et centrés sur les résultats et auxquels participent toutes les parties prenantes pertinentes. UN وأضاف أن الهند تؤيد آلية المتابعة إذا كانت فعالة ونتائجية المنحى ويشترك فيها جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    l'Inde appuie l'élargissement de la composition des deux catégories, permanente et non permanente. UN والهند تؤيد توسيع نطاق فئتي العضوية، الدائمة وغير الدائمة على السواء.
    l'Inde appuie les activités de coopération technique entreprises sous l'égide de l'AIEA. UN والهند تدعم أنشطة التعاون التقني التي تتم برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    l'Inde appuie donc les efforts que fait l'Agence pour garantir la sûreté et promouvoir une culture de la sécurité mondiale, et elle attache une haute priorité à cette question. UN لذا، فإن الهند تدعم جهود الوكالة الدولية لضمان الأمان وتعزيز ثقافة عالمية للأمن، وهي تعتبر هذه المسألة ذات أولوية عليا.
    l'Inde appuie donc pleinement le projet de résolution. UN من أجل ذلك، أيدت الهند مشروع القرار تأييدا كاملا.
    l'Inde appuie la vision d'un monde exempt de la menace que posent les mines terrestres antipersonnel. UN وتؤيد الهند رؤية عالم خال من خطر الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    l'Inde appuie l'appel lancé par le Secrétaire général en faveur du rétablissement rapide de la pleine souveraineté du peuple iraquien. UN وتؤيد الهند طلب الأمين العام لاستعادة السيادة الكاملة إلى الشعب العراقي في وقت مبكر.
    l'Inde appuie pleinement l'adoption de mesures de confiance, quelles soient bilatérales, régionales ou mondiales, sur la base d'arrangements librement conclus entre les États d'une région. UN وتؤيد الهند تأييدا تاما اعتماد تدابير بناء الثقة سواء كانت ثنائية أو إقليمية أو عالمية، على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية في ما بين دول المنطقة.
    l'Inde appuie énergiquement la coopération technique dans les technologies, l'équipement et la formation en matière de déminage. UN وتؤيد الهند بقوة التعاون التقني في مجال تكنولوجيا إزالة الألغام، والمعدات الخاصة بها والتدريب عليها.
    l'Inde appuie et continuera d'appuyer toutes les activités que mène l'AIEA pour promouvoir la sûreté. UN وتؤيد الهند جميع أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية الرامية إلى تعزيز اﻷمان، وستواصل دعمها لتلك اﻷنشطة.
    l'Inde appuie les efforts déployés par les Coprésidents de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie pour continuer de prêter leurs bons offices aux trois communautés dans la négociation d'un règlement politique. UN وتؤيد الهند جهود الرئيسين المشاركين للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا الرامية إلى مواصلة بذل مساعيهما الحميدة لدى الطوائف الثلاث من أجل التوصل إلى تسوية سياسية عن طريق التفاوض.
    l'Inde appuie donc la recommandation de la Commission du droit international tendant à ce qu'une convention soit élaborée. UN وتبعا لذلك، تؤيد الهند توصية لجنة القانون الدولي بصياغة اتفاقيه.
    l'Inde appuie la vision d'un monde exempt de la menace que posent les mines terrestres antipersonnel. UN تؤيد الهند رؤية إيجاد عالم خال من تهديد الألغام المضادة للأفراد.
    l'Inde appuie la vision d'un monde exempt de la menace que posent les mines terrestres antipersonnel. UN تؤيد الهند الرؤية المتعلقة ببناء عالم خال من التهديد المتمثل في الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    l'Inde appuie fermement la revitalisation de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme. UN وأضاف أن الهند تؤيد أيضا تأييدا قويا إعادة تنشيط معهد اﻷمم المتحدة الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة.
    l'Inde appuie pleinement l'intention première de ce projet de résolution, qui est l'élimination totale des armes nucléaires. UN إن الهند تؤيد تأييدا تاما القصد الأساسي لمشروع القرار، وهو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    l'Inde appuie la Feuille de route du Quatuor comme le seul processus viable pouvant promouvoir un règlement pacifique du conflit. UN والهند تؤيد خريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية، باعتبارها العملية الناجعة الوحيدة التي يمكن أن تؤدي إلى حل سلمي للصراع.
    l'Inde appuie le travail qu'accomplit l'Agence dans le développement de petits et moyens réacteurs pour le développement d'une technologie aux fins d'applications additionnelles et d'une utilisation plus étendue de l'énergie nucléaire. UN والهند تدعم عمل الوكالة لتطوير مفاعلات صغيرة ومتوسطة الحجم لاستحداث تكنولوجيا من أجل تطبيقات إضافية وتوسيع مدى الطاقة النووية.
    l'Inde appuie les mesures qui visent à réaliser les objectifs de non-prolifération. UN وإن الهند تدعم تلك الجهود الهادفة إلى تحقيق أهداف عدم الانتشار العالمية.
    l'Inde appuie les résolutions 1267 (1999), 1333 (2000) et 1390 (2002) du Conseil de sécurité. UN 1 - أيدت الهند قرارات مجلس الأمن 1267 (1999) و 1333 (2000) و 1390 (2002).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus