"l'inde est" - Traduction Français en Arabe

    • إن الهند
        
    • والهند هي
        
    • الهند هي
        
    • الهند هو
        
    • فإن الهند
        
    • تعد الهند
        
    • الهند إلى
        
    • الهند بلد
        
    • الهند دولة
        
    • الهند قد
        
    • ويساور الهند قلق
        
    • والهند طرف
        
    • أصبحت الهند
        
    • وقد ظلت الهند
        
    • والهند تؤيد
        
    l'Inde est un pays contribuant à la coopération technique. UN إن الهند من البلدان المانحة في مجال التعاون التقني.
    l'Inde est le pays du monde qui a le plus grand nombre d'enfants (380 millions). UN وقال إن الهند دار لنحو 308 ملايين طفل، وهو أكبر عدد من الأطفال في العالم.
    l'Inde est le berceau de quatre grandes religions : l'hindouisme, le bouddhisme, le jaïnisme et la religion sikh. UN والهند هي مهد أربعة أديان رئيسية هي الهندوسية والبوذية والجينية والسيخية.
    l'Inde est ainsi la principale victime de ces criminels; mais elle n'est pas la seule. UN وبهذا تكون الهند هي الضحية اﻷساسية ﻷولئك المجرمين، ولكنها ليست الضحية الوحيدة.
    Le dialogue proposé par le Pakistan à l'Inde est un dialogue de paix. Il ne favorise pas le Pakistan. UN إن الحوار الذي اقترحته باكستان على الهند هو حوار من أجل السلام وليس إسداء معروف إلى باكستان.
    Selon cette définition, l'Inde est coupable d'actes quotidiens et systématiques de terrorisme contre les Cachemiriens. UN وبموجب هذا المعيار، فإن الهند مذنبة بارتكاب أعمال إرهابية يوميا وعلى نحو منظم ضد الكشميريين.
    l'Inde est partie à toutes les conventions internationales sur la prévention de l'abus des drogues. UN إن الهند طرف في جميع الاتفاقيات الدولية الخاصة بمنع إساءة استعمال المخدرات.
    l'Inde est un occupant colonial du Cachemire depuis 1947. UN إن الهند تحتل كشمير إحتلالا إستعماريا منذ ١٩٤٧.
    Pour le Pakistan, comme on a pu le constater ce matin, l'Inde est une obsession. UN إن الهند بالنسبة لباكستان، على نحو ما تجلى هذا الصباح، كالهاجس المتسلط.
    l'Inde est responsable du terrorisme d'État contre le peuple cachemirien, et le Pakistan condamne ce terrorisme d'État auquel recourt l'Inde. UN إن الهند مسؤولة عن إرهاب الدولة الذي تمارسه ضد الشعب الكشميري. وباكستان تدين إرهاب الدولة هذا الذي تلجأ اليه الهند.
    l'Inde est un État doté d'armes nucléaires et un membre responsable de la communauté internationale, et c'est ainsi qu'elle aborderait de telles négociations. UN والهند هي دولة حائزة للأسلحة النووية وعضو مسؤول في المجتمع الدولي وستدخل في هذه المفاوضات بهذه الصفة.
    l'Inde est, avec un total de 113 kt de 1958 à 2000, le plus grand consommateur de ce produit. UN والهند هي أكبر مستهلك في العالم للاندوسلفان وكان مجموع استخدامها يبلغ 113 كيلوطن في الفترة من 1958 حتى 2000.
    l'Inde est la plus grande démocratie du monde, et elle est fière de défendre les traditions démocratiques les plus nobles depuis qu'elle a obtenu son indépendance, il y a plus de 60 ans. UN والهند هي الديمقراطية الكبرى في العالم، ونحن نعتز بتمسكنا بأرفع تقاليد الديمقراطية منذ استقلالنا قبل ما ينيف عن 60 سنة.
    l'Inde est un des premiers États signataires de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, et elle s'est acquittée scrupuleusement de toutes ses obligations. UN إن الهند هي إحدى الدول الأصلية الموقعة على اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وقد نفذت جميع التزاماتها بأمانة.
    l'Inde est le 3e plus gros pollueur du monde. Open Subtitles الهند هي أكثر ثالث دولة باعثة لأكاسيد الكربون
    Le Secrétaire général a raison; le représentant de l'Inde est dans l'erreur. UN فاﻷمين العـــام علــــى حق ومندوب الهند هو المخطئ.
    L'occupation de l'État de Jammu-et-Cachemire par l'Inde est donc illégale; UN وهكذا فإن الهند لا تزال تعتبر سلطة احتلال في جامو وكشمير؛
    l'Inde est en outre partie aux 12 conventions sectorielles internationales contre le terrorisme et envisage de devenir partie à la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وفضلا عن ذلك، تعد الهند طرفا في جميع الاتفاقيات القطاعية الدولية الاثنتي عشرة المتعلقة بالإرهاب، وتنظر في الدخول في المعاهدة الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    :: La filière de transfert illégal de citoyens indiens, lorsqu'un groupe de huit personnes originaires de l'Inde est arrivé à l'aéroport de Belgrade sur un vol en provenance de Doubaï. UN :: طريقة النقل غير القانوني لمواطنين من الهند، حيث نقلت طائرة من دبي مجموعة من ثمانية مواطنين من الهند إلى مطار بلغراد.
    l'Inde est un pays vaste et varié; en fait, c'est un sous-continent à elle seule. UN الهند بلد مترامي اﻷطراف ومتنوع؛ بل هي وحدها شبه قارة.
    En tant qu'État côtier de l'océan Indien, l'Inde est prête à coopérer avec d'autres États à cet égard. UN وبوصف الهند دولة مطلة على المحيط الهندي، فهي مستعدة للعمل مع البلدان الأخرى في ذلك الصدد.
    Mais l'Inde est revenue sur son accord. UN لكن الهند قد تراجعت عن اتفاقها.
    l'Inde est profondément préoccupée face au conflit qui se poursuit dans la région. UN ويساور الهند قلق عميق إزاء الصراع المستمر في هذه المنطقة.
    l'Inde est partie à la Convention sur les armes chimiques et à la Convention sur les armes biologiques. UN والهند طرف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    l'Inde est devenue un endroit particulièrement dangereux pour les femmes qui y vivent. UN أصبحت الهند مكانا غير مأمون إلى أقصى حد بالنسبة إلى معيشة المرأة.
    l'Inde est membre de l'AIEA depuis sa création en 1956. UN وقد ظلت الهند عضوة في الوكالة منــذ مولدهـا في سنة ١٩٥٦.
    l'Inde est en faveur de l'unité, de l'indépendance et de l'intégrité territoriale de l'Afghanistan. UN والهند تؤيد وحدة أفغانستان واستقلالها وسلامة أراضيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus