"l'indemnité pour frais d" - Traduction Français en Arabe

    • منحة التعليم
        
    • فيها المصاريف
        
    • على منحة
        
    • لمنحة
        
    • استحقاق منحة
        
    • في منحة
        
    • التعليم المصروفة للموظفين
        
    • التعليم ومنحة
        
    • في ذلك منحة
        
    • يتعلق بمنحة
        
    • بمستويات منحة
        
    • تحديد منحة
        
    • سُلف منحة
        
    • لتحديد منحة
        
    • من منحة
        
    Le nombre de fonctionnaires admis à bénéficier de l'indemnité pour frais d'études augmenterait donc. UN وستنتج عن هذا زيادة في عدد الموظفين الذين يحق لهم الحصول على منحة التعليم.
    La Fédération espère que cette question sera prise en compte lors de l'examen du montant de l'indemnité pour frais d'études qui doit être effectué en 1997. UN واتحاد الرابطات على ثقة من أن هذه المسألة ستبحث خلال استعراض منحة التعليم المقرر إجراؤه في عام ١٩٩٧.
    G. Montants remboursables au titre de l'indemnité pour frais d'études lorsque les dépenses sont réglées dans une certaine monnaie UN زاي - استحقاقــات منحــة التعليم المعمول بها في الحالات التي تُدفع فيها المصاريف التعليمية بالعملات الواردة أدناه
    Relèvement proposé du plafond des dépenses remboursables et de l'indemnité pour frais d'études UN المستويات المقترحة للحد الأقصى للمصروفات المسموح بها والحد الأقصى لمنحة التعليم
    Vu le nombre d'irrégularités qui lui sont signalées en ce qui concerne l'indemnité pour frais d'études, le BSCI pense qu'il y a un sérieux risque de fraude dans ce domaine. UN وبالنظر إلى عدد التقارير المقدمة إلى مكتب الرقابة بشأن استحقاق منحة التعليم، توصل مكتب الرقابة إلى نتيجة مفادها أن استحقاق منحة التعليم هو من المجالات التي تنطوي على إمكانية ارتكاب احتيال.
    En vertu de ces directives, cette indemnité et l'élément pension de l'indemnité pour frais d'études ne peuvent être versés conjointement. UN وتمنع توجيهات شؤون الأفراد الدفع المتزامن للبدل وعنصر السكن الداخلي في منحة التعليم.
    Les pays nordiques ne voient pas d'objection à un relèvement des plafonds fixés pour les dépenses autorisées au titre de l'indemnité pour frais d'études. UN ولا ترى بلدان اوروبا الشمالية مانعا من رفع الحد اﻷقصى للنفقات المجازة في إطار منحة التعليم.
    La délégation des États-Unis souhaiterait qu'on fournisse aux États Membres, au cours de la présente session, une ventilation du coût de l'indemnité pour frais d'études par niveau d'enseignement. UN ويتمنى وفد الولايات المتحدة أن تزود الدول اﻷعضاء خلال الجلسة الحالية بتكاليف منحة التعليم المفصلة بحسب مستويات التعليم.
    La Commission a donc estimé qu'elle était largement fondée à aborder avec prudence la révision du montant de l'indemnité pour frais d'études. UN وبناء على ذلك، رأت اللجنة أن اعتماد منهج محافظ لاستعراض مستويات منحة التعليم له مبررات معقولة جدا.
    B. Montants remboursables au titre de l'indemnité pour frais d'études lorsque les dépenses sont réglées dans les monnaies et pays ci-après UN باء - استحقاقات منحة التعليم المعمول بها في الحـالات التي تُدفع فيها المصاريف التعليمية بعملات محددة
    B. Montants remboursables au titre de l'indemnité pour frais d'études lorsque les dépenses sont réglées dans les monnaies et pays ci-après UN باء - استحقاقات منحة التعليم المعمول بها في الحـالات التي تُدفع فيها المصاريف التعليمية بعملات محددة
    B. Montants remboursables au titre de l'indemnité pour frais d'études lorsque les dépenses sont réglées dans les monnaies et pays ci-après UN باء - استحقاقات منحة التعليم المعمول بها في الحـالات التي تُدفع فيها المصاريف التعليمية بعملات محددة
    Il n'aborde pas l'application de la formule à l'indemnité pour frais d'études, ce sujet étant à l'étude à la Commission de la fonction publique internationale (CFPI). UN وهو لا يبحث تطبيق هذا الخيار على منحة التعليم نظراً إلى أن هذا الموضوع قيد النظر في لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Enquêtes sur des allégations concernant des fraudes portant sur l'indemnité pour frais d'études UN التحقيق في ادعاءات بالاحتيال في الحصول على منحة التعليم
    Elle a également décidé de commencer cet examen en 2004 par l'indemnité pour frais d'études et le système de primes de mobilité et de sujétion. UN كذلك قررت اللجنة أن تبدأ في عام 2004 استعراضا لمنحة التعليم ولنظام التنقل والمشقة.
    L'appendice E du Règlement du personnel indiquant les montants révisés de l'indemnité pour frais d'études et de l'indemnité spéciale pour frais d'études, dont il est question ci-dessus, figure à l'annexe VI du présent document. UN يرد هذا التذييل، الذي يبيّن المقادير المنقحة لمنحة التعليم على النحو المذكور أعلاه، في المرفق السادس لهذه الوثيقة.
    Enquête préventive sur l'indemnité pour frais d'études UN تحقيق استباقي عن استحقاق منحة التعليم
    Modification des conditions d'octroi de l'indemnité pour frais d'études UN تطبيق التغييرات في منحة التعليم؟
    La recommandation 26 indique que le FNUAP devrait liquider les sommes dues de longue date au titre de l'indemnité pour frais d'études. UN 19 - وتشير التوصية 26 إلى أن على الصندوق أن يصفي المبالغ المستحقة الدفع لمدة طويلة من منح التعليم المصروفة للموظفين.
    Montant de l'indemnité pour frais d'études et de l'indemnité spéciale pour frais d'études UN مقادير منحة التعليم ومنحة التعليم الخاصة
    Les discussions menées au sein de la Commission sur l'optimisation et la simplification des indemnités versées aux fonctionnaires ayant des charges de famille - dont l'indemnité pour frais d'études - et sur la nécessité d'un barème des traitements unique applicable à tous les fonctionnaires, indépendamment de leur situation de famille, sont particulièrement dignes d'intérêt. UN واستطرد قائلا إنه تجدر الإشارة بشكل خاص إلى مناقشات اللجنة بشأن الوضع الأمثل لبدلات الإعالة وتبسيطها، بما في ذلك منحة التعليم، والحاجة إلى وجود جدول واحد للمرتبات، بصرف النظر عن حالة الإعالة للموظف.
    Les incidences financières des recommandations de la Commission relatives à l'indemnité pour frais d'études sont estimées à 2,2 millions de dollars par an à l'échelle du système. UN تقدر الآثار المالية المرتبطة بتوصيات اللجنة فيما يتعلق بمنحة التعليم بمبلغ 2.2 مليون دولار في السنة، على نطاق المنظومة.
    Quant aux niveaux de l'indemnité pour frais d'études et de l'indemnité pour personne à charge, il convient de noter que les ajustements proposés résultent strictement de l'application des méthodes en vigueur. UN أما فيما يتعلق بمستويات منحة التعليم وبدل الإعالة، فلا بد من الإشارة إلى أن التعديلات المقترحة ناجمة حصرا عن تطبيق المنهجيات السارية.
    La méthode de calcul de l'indemnité pour frais d'études devrait également être examinée. UN كما ينبغي إعادة النظر أيضا في منهجية تحديد منحة التعليم.
    viii) Aux fins de l'établissement du bilan, seule la part de l'avance sur l'indemnité pour frais d'études qui est censée se rapporter à l'année scolaire écoulée à la date des états financiers est saisie dans les charges comptabilisées d'avance. UN ' ٨ ' ﻷغراض الميزانية العمومية فقط لا يسجل كمصروفات مؤجلة إلا ﻷجزاء من سُلف منحة التعليم التي يفترض أنها تخص السنة الدراسية المنتهية في تاريخ إعداد البيان المالي.
    Il y avait aussi l'examen de la méthode de calcul de l'indemnité pour frais d'études. UN كما أعربوا عن قلقهم إزاء إعادة النظر في المنهجية المستخدمة لتحديد منحة التعليم.
    Avances au titre de l'indemnité pour frais d'études UN السُّلف المقدَّمة من منحة التعليم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus