"l'indice des prix des" - Traduction Français en Arabe

    • الرقم القياسي لأسعار
        
    • وارتفع مؤشر أسعار
        
    • بمؤشر أسعار
        
    l'indice des prix des produits alimentaires établi par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a augmenté de 9 % en 2006 et de 23 % en 2007. UN وارتفع الرقم القياسي لأسعار الغذاء الذي وضعته الفاو بنسبة 9 في المائة في عام 2006 وبنسبة 23 في المائة في عام 2007.
    En 2006, la valeur moyenne de l'indice des prix des produits alimentaires a été supérieure de 20 % à ce qu'elle avait été en 2005. UN وفي عام 2006، ارتفع متوسط الرقم القياسي لأسعار المنتجات الغذائية بنسبة 20 في المائة مقارنة بعام 2005.
    l'indice des prix des matières premières agricoles a surtout été déterminé par le marché du caoutchouc. UN أما اتجاه الرقم القياسي لأسعار المواد الأولية الزراعية، فقد حددته بصورة رئيسية سوق المطاط.
    106. l'indice des prix des produits alimentaires, seule grande catégorie de produits autres que les combustibles ayant enregistré un gain, a augmenté de plus de 10 % au cours des trois premiers trimestres du fait d'augmentations importantes des cours de céréales. UN ١٠٦ - وارتفع مؤشر أسعار اﻷغذية، وهي الفئة الوحيدة الرئيسية من السلع اﻷساسية غير الوقودية التي سُجل فيها ربح، بنسبة تربو على ١٠ في المائة في اﻷرباع الثلاثة اﻷولى نتيجة الزيادة الكبرى في أسعار الحبوب.
    8. l'indice des prix des matières premières agricoles a enregistré une forte hausse due à la pénurie de l'offre causée par de mauvaises conditions météorologiques et une forte demande des économies émergentes d'Asie. UN 8- وارتفع مؤشر أسعار المواد الخام الزراعية ارتفاعاً حاداً بسبب نقص العرض نتيجة للأحوال الجوية غير المواتية والطلب القوي من جانب الاقتصادات الآسيوية الناشئة.
    Le recul est d'un peu plus de 40 % depuis 1970, lorsque l'indice combiné des prix des produits de base est ajusté en fonction de l'indice des prix des exportations de produits manufacturés en provenance des pays développés. UN ويزيد الانخفاض منذ 1970 بعض الشيء على 40 في المائة عندما يتم تأطير مؤشر أسعار السلع الأساسية الموحدة بمؤشر أسعار صادرات البلدان النامية من السلع المصنعة.
    Ces 10 dernières années, seules les huiles végétales et les graines oléagineuses ont vu leur prix légèrement augmenter. En termes nominaux, l'indice des prix des produits de base atteint actuellement un niveau comparable à celui du début des années 70. UN وخلال العقد الماضي شهدت أسعار الزيوت النباتية ارتفاعا بسيطا بالقيمة الاسمية، ويمكن مقارنة مستوى الرقم القياسي لأسعار السلع الأساسية الآن بما كان عليه في أوائل السبعينات.
    En revanche, la tendance générale à la baisse de l'indice des prix des produits primaires intéressant particulièrement les pays en développement du point de vue des exportations se poursuit, ce qui est un sujet d'inquiétude. UN ومن الأمور التي تهم البلدان النامية بصفة خاصة أن الرقم القياسي لأسعار السلع الأساسية ذات الأهمية في مجال التصدير بالنسبة للبلدان النامية واصل اتجاهه التنازلي عموما.
    l'indice des prix des produits de base présentant un intérêt pour les pays en développement du point de vue des exportations a poursuivi sa courbe descendante. UN 7 - وواصل الرقم القياسي لأسعار السلع الأساسية التي تهتم البلدان النامية بتصديرها اتجاهه الهابط عموما.
    l'indice des prix des matières premières agricoles a fortement progressé à cause de déficits d'approvisionnement dus à de mauvaises conditions climatiques et de la forte demande des pays émergents d'Asie. UN فقد سجّل الرقم القياسي لأسعار المواد الخام الزراعية زيادة حادة بسبب حالات نقص الإمدادات الناشئة عن أحوال الطقس المناوئة فضلاً عن وجود طلب قوي في الاقتصادات الآسيوية الناشئة.
    5. L'augmentation de l'indice des prix des denrées alimentaires a été essentiellement tirée par les prix du blé. UN 5- وقد كانت الزيادة في الرقم القياسي لأسعار الأغذية ناشئة إلى حد كبير عن ارتفاع أسعار القمح.
    Mais si on retient l'indice des prix des exportations totales (dont les biens manufacturés), l'augmentation n'est que de 2,8 %. UN وإذا ما استعمل الرقم القياسي لأسعار الصادرات الكلية (بما في ذلك الصناعات التحويلية) يكون الفرق أقل (2.8 في المائة).
    l'indice des prix des minéraux et des métaux a atteint des niveaux records en 2006 (environ 240 % du niveau moyen entre 2000 et 2005). UN فقد بلغ الرقم القياسي لأسعار المعادن والفلزات مستويات قياسية في عام 2006 (ارتفاع بنحو 240 في المائة مقارنة بالمتوسط في الفترة 2000-2005).
    Toujours selon le rapport, l'indice des prix des matières premières a augmenté, en général, passant à 187 en juin, alors qu'il était en moyenne de 105 en 2003. UN ويذكر التقرير أيضا أن الرقم القياسي لأسعار السلع الأساسية زاد بوجه عام بحيث وصل إلى 187 نقطة في حزيران/يونيه 2006 من مستواه المتوسط البالغ 105 نقاط في 2003.
    l'indice des prix des produits autres que le pétrole exportés par l'Amérique latine et les Caraïbes a accusé une baisse de 1,2 % en 2002 par rapport à la moyenne de 2001, soit une baisse cumulée de près de 6 % en deux ans. UN وانخفض الرقم القياسي لأسعار السلع بالنسبة للمنتجات التي تصدرها أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بخلاف النفـــط بنسبة 1.2 في المائــــة في عام 2002 بالنسبة للمتوسط الذي شهده في عام 2001 مما نتج عنه هبوط تراكمي بلغ 6 في المائة على مدى عامين.
    Les prix des produits de base exportés par la région ont augmenté de 15,4 % tandis que la variation de l'indice des prix des exportations totales qui comprend les biens manufacturés, a baissé (2,8 %). UN وزادت أسعار السلع الأساسية التي صدرتها المنطقة بنسبة 15.4 في المائة، في حين انخفض التباين في الرقم القياسي لأسعار الصادرات الإجمالية، التي تضم الصناعات التحويلية (2.8 في المائة).
    l'indice des prix des denrées alimentaires et des boissons (11 produits de base des catégories 0 et 1 de la CTCI) augmenterait de 1 % en 2002 et resterait inchangé en 2003. UN ويُتوقع أن يزداد الرقم القياسي لأسعار الأغذية والمشروبات (11 سلعة في الفئتين صفر و 1 من التصنيف الموحد للتجارة الدولية) بنسبة 1 في المائة في عام 2002 وأن يظل دون تغيير في عام 2003.
    7. Au cours de la période de quinze mois qui s'est achevée en juillet 2010, l'indice des prix des graines oléagineuses et des huiles végétales n'a pas connu de fortes variations, mais en se maintenant à des niveaux supérieurs à ceux enregistrés avant les pics de 2008. UN 7- وعلى الرغم من أن الرقم القياسي لأسعار البذور الزيتية والزيوت النباتية خلال فترة الأشهر الخمسة عشر حتى تموز/يوليه 2010 لم يسجِّل أية تفاوتات قوية، فقد ظل يتحرك على مستويات تفوق تلـك التي كانت سائدة قبل بلوغ مستويات الذروة التي سُجِّلت في عام 2008.
    Après avoir baissé à 139 en mars 2009, l'indice des prix des matières premières agricoles a régulièrement augmenté, pour atteindre 303 en février 2011. UN 17 - وارتفع مؤشر أسعار المواد الخام الزراعية بصورة مطردة بعد هبوطه إلى 139 في آذار/مارس 2009، حيث بلغ 303 في شباط/فبراير 2011.
    7. l'indice des prix des boissons tropicales a progressé régulièrement depuis décembre 2010, passant de 243 à 271 en septembre 2011 (fig. 2). UN 7- وارتفع مؤشر أسعار المشروبات المدارية ارتفاعاً مطرداً من 243 نقطة في كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى 271 نقطة في أيلول/سبتمبر 2011 (الشكل 2).
    En 2002, l'indice des prix des matières premières agricoles ajusté d'après l'indice des prix des exportations de produits manufacturés des pays industriels en dollars des ÉtatsUnis (74) était inférieur de moitié à la valeur atteinte en 1980 (145). UN ففي عام 2002، بلغ مؤشر أسعار السلع الأساسية الزراعية مخفَّضا بمؤشر أسعار الصادرات المصنعة للاقتصادات الصناعية بدولارات الولايات المتحدة (74) نصف المؤشر ذاته عام 1980 (145).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus