La pauvreté est multidimensionnelle comme le montrent les objectifs eux-mêmes et la structure de l'indice du développement humain. | UN | وذكر أن الفقر ظاهرة متعددة الأبعاد كما يتبيَّن من الأهداف نفسها ومن هيكل مؤشر التنمية البشرية. |
On s'est félicité de l'utilisation de l'indice du développement humain dans les différentes régions du pays. | UN | وجرى الثناء على استخدام مؤشر التنمية البشرية على أساس إقليمي في مدغشقر. |
On s'est félicité de l'utilisation de l'indice du développement humain dans les différentes régions du pays. | UN | وجرى الثناء على استخدام مؤشر التنمية البشرية على أساس إقليمي في مدغشقر. |
L'importance du développement social ressort non seulement de la place qu'occupent les pays de la région dans l'indice du développement humain (IDH) du PNUD mais encore des écarts entre pays. | UN | وتبرز أهمية التنمية الاجتماعية ليس فقط في ترتيبب بلدان المنطقة في الرقم القياسي للتنمية البشرية ولكن أيضا في التفاوتات القائمة بين البلدان. |
l'indice du développement humain (IDH) du PNUD sert de repère dans la sélection des pays partenaires. | UN | ويشكل دليل التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مقياسا لاختيار البلدان الشريكة. |
b Par ordre décroissant de l'indice du développement humain (IDH) tel qu'il figure dans le Rapport sur le développement humain 1996 publié par le PNUD. | UN | )ب( وضعت المراتب على أساس الترتيب التنازلي للقيمة المقدرة في منشور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٦ لمؤشر التنمية البشرية. |
l'indice du développement humain (IDH) du pays est de 0,494 et l'indice du développement humain non lié au revenu de 0,550. | UN | ويبلغ مؤشر التنمية البشرية في جـزر سليمان 0.494 وتبلـغ قيمة مؤشر التنميـة البشريـة خارج مجال الدخل 0.550. |
En effet, diverses difficultés ont concouru à maintenir nos pays au bas du tableau de l'indice du développement humain. | UN | وفي الواقع، إن العديد من الصعاب قد تضافرت لتبقى بلداننا في ذيل مؤشر التنمية البشرية. |
l'indice du développement humain s'était amélioré entre 1960 et 1995, et le pays était passé de la catégorie des pays à faible revenu à celle des pays à revenu moyen. | UN | وارتفعت القيم في مؤشر التنمية البشرية بين عامي 1960 و 1995 عندما تحول البلد من بلد منخفض الدخل إلى بلد متوسط الدخل. |
l'indice du développement humain s'était amélioré entre 1960 et 1995, et le pays était passé de la catégorie des pays à faible revenu à celle des pays à revenu moyen. | UN | وارتفعت القيم في مؤشر التنمية البشرية بين عامي 1960 و 1995 عندما تحول البلد من بلد منخفض الدخل إلى بلد متوسط الدخل. |
Le rapport des Nations unies sur l'indice du développement humain de cette année indique clairement que le fossé entre les riches et les pauvres continue de se creuser. | UN | ويتبين من مؤشر التنمية البشرية لﻷمم المتحدة هذا العام، أن الهوة بين اﻷغنياء والفقراء آخذة في الاتساع. |
Les bons résultats enregistrés selon l'indice du développement humain sont l'expression des investissements massifs que les autorités font depuis des années dans les domaines de la santé, de l'éducation et de la protection sociale. | UN | ويجسد التصنيف المرتفع في مؤشر التنمية البشرية رصيد الحكومة في الاستثمار في مجالات الصحة والتعليم والرفاه الاجتماعي. |
l'indice du développement humain peut être calculé en tenant compte des différences régionales et locales à l'intérieur des pays, ce qui permet l'intégration et l'analyse ultérieure de données concernant des régions précises situées dans des pays touchés par la désertification; | UN | ويمكن حساب مؤشر التنمية البشرية ﻷخذ الفوارق الاقليمية والمحلية داخل البلدان في الاعتبار، مما يتيح ادماج البيانات وما يتبعها من تحاليل تشمل مناطق محددة داخل البلدان التي تعاني من التصحر؛ |
Compte tenu des modifications méthodologiques introduites en 2010, il serait inapproprié et peu utile de comparer l'indice du développement humain du Brésil en 2010 à celui des années précédentes. | UN | ونظراً للتغييرات المنهجية التي أدخلت في عام 2010، تعتبر مقارنة ترتيب البرازيل حسب مؤشر التنمية البشرية لعام 2010 مع السنوات السابقة، عملية غير مناسبة ولا تفيد التحاليل كثيراً. |
Dans le rapport de 2010, il est conclu que l'indice du développement humain du Brésil dénote une < < croissance soutenue au fil des ans > > . | UN | ويخلص تقرير عام 2010 إلى أن مؤشر التنمية البشرية الخاص بالبرازيل يشير إلى " اتجاه نحو نمو مستدام على مر السنين. " |
Le rapport indique que l'indice du développement humain de l'État du Qatar est passé de 0,875 à 0,910, traduisant les progrès accomplis dans le domaine de l'enseignement et de la santé et l'augmentation du PIB. | UN | وأوضح التقرير أن مؤشر التنمية البشرية في الدولة قفز من 0.875 إلى 0.910، وهو مؤشر يعكس التطور في مجالات التعليم والصحة والناتج المحلي. |
A cet égard, l'indice du développement humain du PNUD, qui englobe des éléments liés à la santé, à l'éducation et au niveau de vie, pourrait éventuellement fournir des critères complémentaires. | UN | وفي هذا السياق يمكن اعتبار الرقم القياسي للتنمية البشرية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، الذي يدمج عناصر الصحة والتعليم ومستوى المعيشة، مصدرا ممكنا لمعايير تكميلية. |
On citera en exemple l'indice du développement humain, calculé par le PNUD, et un indice du progrès social proposé en Amérique latine. De tels indices posent néanmoins plusieurs problèmes conceptuels, analytiques et techniques au sujet desquels il n'y a pas de consensus. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك الرقم القياسي للتنمية البشرية الذي وضعه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ورقم قياسي مقترح للتقدم الاجتماعي في أمريكا اللاتينية، وتثير هذه اﻷرقام القياسية عددا من المسائل المفاهيمية والتحليلية والتقنية التي لا يوجد توافق في اﻵراء حولها. |
ii) Liaison avec les offices nationaux de statistique et les fournisseurs internationaux de données afin d'améliorer la transparence et de faire en sorte que les calculs de l'indice du développement humain soient effectués en utilisant, dans toute la mesure possible, des données comparables dont la validité est reconnue à l'échelle internationale. | UN | ' 2` إقامة اتصالات مع المكاتب الإحصائية الوطنية ومقدمي البيانات الدولية لتعزيز الشفافية وضمان إمكانية أن تستفيد حسابات دليل التنمية البشرية من البيانات المقارنة المعترف بها دولياً على أوسع نطاق ممكن. |
21. La Gambie est l'un des pays les plus pauvres du monde; en 2010, il était au 151e rang sur 169 selon l'indice du développement humain du PNUD. | UN | 21- وغامبيا من بين أشد البلدان فقراً في العالم، حيث تحتل المرتبة 151 من بين 169 دولة وفقاً لمؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2010. |
Les critères appliqués à la détermination de la pauvreté, du développement humain et de l'insécurité alimentaire sont la carte de la pauvreté, l'indice du développement humain communal et l'insécurité alimentaire. | UN | والأدوات المستخدمة لتصنيف الفقر والتنمية البشرية وانعدام الأمن الغذائي هي خارطة الفقر ومؤشر التنمية البشرية البلدية وانعدام الأمن الغذائي. |
Selon l'indice du développement humain de 2005, Haïti occupe le 153e rang sur 177 pays. | UN | وتحتل هايتي، في مؤشرات التنمية البشرية لعام 2005، المرتبة 153 من أصل 177 بلدا. |