"l'industrialisation de l'afrique" - Traduction Français en Arabe

    • التصنيع في أفريقيا
        
    • التصنيع في افريقيا
        
    • تصنيع أفريقيا
        
    • التصنيع اﻷفريقي
        
    • تصنيع افريقيا
        
    • لتصنيع افريقيا
        
    • التصنيع الافريقي
        
    • للتصنيع في افريقيا
        
    Déclaration à l'occasion de la onzième Journée de l'industrialisation de l'Afrique UN بيان بمناسبة يوم التصنيع في أفريقيا الحادي عشر
    53e séance plénière Déclaration à l'occasion de la Journée de l'industrialisation de l'Afrique UN الجلسة العامة 53 بيان بمناسبة يوم التصنيع في أفريقيا
    Je vais maintenant lire le message du Président de l'Assemblée générale à l'occasion de la Journée de l'industrialisation de l'Afrique. UN وسأدلي الآن برسالة رئيس الجمعية العامة بمناسبة يوم التصنيع في أفريقيا.
    l'industrialisation de l'Afrique a suivi à peu près l'évolution du PIB : la croissance de la valeur ajoutée manufacturière n'y a été dans l'ensemble que de 0,8 %. UN وقد عكس التقدم المحرز في مجال التصنيع في افريقيا بشكل عام نمط نمو الناتج المحلي اﻹجمالي الموصوف أعلاه: إذ لم يبلغ متوسط نمو القيمة المضافة التصنيعية لافريقيا غير ٠,٨ في المائة.
    Toutefois, le rôle de ce secteur dans l'industrialisation de l'Afrique doit être maintenu. UN وعلى الرغم من ذلك تتعين استدامة دور هذا القطاع في تصنيع أفريقيا.
    Déclarations à l'occasion de la septième Journée de l'industrialisation de l'Afrique UN بيانات في مناسبة يوم التصنيع اﻷفريقي السابع
    Troisièmement, la Journée de l'industrialisation de l'Afrique symbolise la solidarité de la communauté internationale avec les pays africains. UN ثالثا، يرمز يوم التصنيع في أفريقيا إلى تضامن المجتمع الدولي مع بلدان أفريقيا.
    Cette année, la Journée de l'industrialisation de l'Afrique est spécialement consacrée au développement des petites et moyennes entreprises. UN إن يوم التصنيع في أفريقيا يركز هذه السنة على تنمية الصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    L'ONUDI lancera un appel de fonds, le 20 novembre, à l'occasion de la Journée de l'industrialisation de l'Afrique. UN واليونيدو سوف توجه نداء من أجل التمويل في يوم ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر بمناسبة يوم التصنيع في أفريقيا.
    Il examine et suit les progrès réalisés dans l'industrialisation de l'Afrique et propose des mesures destinées à accélérer ce processus. UN وترصد اللجنة وتقيم ما أحرز من تقدم في مضمار التصنيع في أفريقيا وتوصي بالتدابير الكفيلة بدفع خُطى عملية التصنيع في المنطقة وتوصي باتخاذ هذه التدابير.
    Etant donné l'importance du secteur privé, il était tout à fait approprié que le thème de la Journée de l'industrialisation de l'Afrique soit en 1997 le développement des petites et moyennes industries. UN ونظرا ﻷهمية القطاع الخاص، كان من الملائم تماما اختيار موضوع تنمية الصناعات الصغيرة والمتوسطة كموضوع للاحتفالات يوم التصنيع في أفريقيا لعام ١٩٩٧.
    Pour ma part, je peux vous assurer que l'industrialisation de l'Afrique demeurera hautement prioritaire pour l'Organisation et que je continuerai avec fermeté de me faire le champion du développement industriel. UN وأجدد، من جهتي، تعهدي بأن يبقى التصنيع في أفريقيا إحدى اﻷولويات العليا لﻷمم المتحدة، وبأن أظل مدافعا قويا عن التنمية الصناعية اﻷفريقية.
    Il souligne l'importance que son pays attache à l'industrialisation de l'Afrique en tant que moyen de promouvoir la croissance économique et de développement, et insiste sur le rôle utile que continue de jouer l'ONUDI dans la promotion de l'industrialisation en Afrique. UN وأكد اﻷهمية التي يعقدها وفده على التصنيع في أفريقيا باعتباره وسيلة لتحقيق النمو والتنمية في المجال الاقتصادي، واستمرار جدوى منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية في مجال تعزيز التصنيع في افريقيا.
    La CNUCED a également contribué au lancement, par l'ONUDI, de l'" Alliance pour l'industrialisation de l'Afrique " . UN وساهم اﻷونكتاد أيضا في إقامة " التحالف من أجل التصنيع في أفريقيا " التابع لليونيدو.
    Déclarations à l'occasion de la cinquième Journée de l'industrialisation de l'Afrique UN بيانات بمناسبة الاحتفــال الخامـــس بيوم التصنيع في افريقيا
    Tel est le message que je souhaite vous communiquer à l'occasion de la Journée de l'industrialisation de l'Afrique. UN هـذه هي الرسالة التي أود أن أنقلها اليكم فـي مناسبــة يــوم التصنيع في افريقيا.
    «Le 20 novembre, d'un bout à l'autre du continent africain et dans diverses capitales du monde, l'on célébrera la Journée de l'industrialisation de l'Afrique. UN " يحتفــل يوم ٢٠ تشرين الثانـي/نوفمبـر فـــي جميـع أنحــاء قارة افريقيا وفي شتى عواصم العالم بيوم التصنيع في افريقيا.
    Avec le soutien et l'aide de ses partenaires internationaux, la CAMI pourra jouer un rôle déterminant dans l'industrialisation de l'Afrique. UN ويمكن لمؤتمر كامي، بدعم من شركائه الدوليين وبمساعدتهم، أن يقوم بدور حاسم في تصنيع أفريقيا.
    La communauté internationale est vivement engagée à soutenir l'industrialisation de l'Afrique par l'intermédiaire du Nouveau Partenariat pour le développement. UN وحثّ المجتمع الدولي على توجيه دعمه لجهود تصنيع أفريقيا من خلال إطار الشراكة الجديدة لأفريقيا.
    Tel est, je crois, le message de la Journée de l'industrialisation de l'Afrique, que nous célébrons aujourd'hui. UN وهذه، كما أعتقد، هي رسالة احتفالنا هذا بيوم التصنيع اﻷفريقي.
    Réaffirmant la responsabilité première des pays africains dans la mise en oeuvre du programme de la deuxième Décennie et la nécessité d'un apport substantiel de ressources techniques et financières de la communauté internationale pour l'industrialisation de l'Afrique et, en particulier, la mise en oeuvre du programme de la nouvelle décennie, UN وإذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية للبلدان الافريقية في تنفيذ برنامج العقد الثاني والحاجة إلى تدفق كبير للموارد التقنية والمالية من المجتمع الدولي صوب تصنيع افريقيا ولا سيما تنفيذ برنامج العقد،
    Cependant, conformément à la Déclaration de Yaoundé, l'ONUDI espère accorder une priorité élevée à l'industrialisation de l'Afrique et à la réalisation des objectifs de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique. UN ولكن، وفقا ﻹعلان ياوندي، تأمل اليونيدو أن تعطي أولوية عالية لتصنيع افريقيا وتحقيق أهداف عقد التنمية الصناعية الثاني لافريقيا.
    Parmi les organismes des Nations Unies, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) a joué un rôle de premier plan dans les activités visant à encourager la coopération économique internationale aux fins de l'industrialisation de l'Afrique. UN وقامــــت منظمة اﻷمم المتحدة للتنميــة الصناعيــة " اليونيدو " من بين مؤسسـات منظومة اﻷمم المتحدة، بدور قيادي في تعزيز التعــاون الاقتصـادي الدولــي ﻷغراض التصنيع الافريقي.
    Déclarations à l'occasion de la sixième Journée de l'industrialisation de l'Afrique UN بيانات بمناسبة اليوم السادس للتصنيع في افريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus