"l'industrie de l'" - Traduction Français en Arabe

    • صناعة
        
    • الصناعة لمنظمة
        
    Concernant les transports et l'industrie de l'énergie, les quantités émises ont augmenté de 20 et 10 % respectivement. UN وزادت انبعاثات غازات الدفيئة من النقل ومن صناعة الطاقة بنسبة 20 في المائة و10 في المائة على التوالي.
    - l'industrie de l'ale. - Il y a une grosse différence. Open Subtitles انه فى صناعة المزر اعتقد ان هناك فرق كبير
    Le nouveau salaire horaire de base dans l'industrie de l'habillement est de 1,36 dollars fidjiens sauf pour les apprentis. UN ويبلغ معدل الأجر الأساسي الجديد في صناعة الملابس، بصرف النظر عن المتدربين، حوالي 1.36 دولار في الساعة.
    Les progrès en matière d'autonomisation et de développement des femmes sont notables dans les professions non traditionnelles comme la construction de même que dans l'industrie de l'immobilier. UN ويبدو التقدم واضحاً في استهداف تمكين المرأة وتطورها في مهن غير تقليدية مثل التشييد وكذلك في صناعة العقارات.
    Le caractère unique du dispositif d'enfouissement définitif dans l'industrie de l'énergie nucléaire a incité l'AIEA à développer une approche spécifique en matière de garanties. UN وقد دفعت الطبيعة الفريدة لمرفق التخلص النهائي في صناعة الطاقة النووية الوكالة إلى تطوير نهج ضمانات محددة.
    Le caractère unique du dispositif d'enfouissement définitif dans l'industrie de l'énergie nucléaire a incité l'AIEA à développer une approche spécifique en matière de garanties. UN وقد دفعت الطبيعة الفريدة لمرفق التخلص النهائي في صناعة الطاقة النووية الوكالة إلى تطوير نهج ضمانات محددة.
    Au cours des cinq dernières années, l'industrie de l'énergie renouvelable a enregistré une croissance considérable, marquée par une augmentation des capacités, une baisse des prix et une amélioration de l'efficacité. UN فخلال السنوات الخمس الماضية، شهدت صناعة الطاقة المتجددة نموا هائلا اقترن باتساع القدرات وانخفاض الأسعار وتحسن الأداء.
    Au total, l'industrie de l'acier perd 10 millions de dollars par an à cause du blocus. UN ويبلغ مجموع خسائر صناعة الصلب الكوبية سنويا 10 ملايين دولار نتيجة للحصار.
    En 2000, Alcoa a fusionné avec Reynolds, accentuant ainsi la concentration dans l'industrie de l'aluminium. UN وفي عام 2000، حدثت عملية الاندماج بين شركتي ألكوا ورينولدز، مما عزز التركز في صناعة الألومنيوم.
    Il est essentiel de réduire la capacité de production d'armes et d'entamer un véritable processus de reconversion de l'industrie de l'armement. UN ومن الأساسي لنا تخفيض القدرة على إنتاج الأسلحة والشروع في عملية تحول جدية في صناعة الأسلحة.
    Dans le secteur combustion de combustibles, l'industrie de l'énergie était la principale source. UN وفي إطار قطاع احتراق الوقود كانت صناعة الطاقة هي أكبر المصادر.
    l'industrie de l'énergie nucléaire sera-t-elle à la mesure d'une tâche de cette ampleur? Nous répondons oui. UN فهـــل ستكون صناعة الطاقة النووية على مستوى مهمة بهذه الضخامـــة؟ ونحن نرد على ذلك السؤال باﻹيجاب.
    l'industrie de l'armement nucléaire entraîne un détournement inutile de ressources qui pourraient contribuer à la mise en œuvre de programmes d'une très grande utilité, tels que l'aide au développement. UN وتنطوي صناعة الأسلحة النووية على تحويل لا طائل منه للموارد التي يمكن استعمالها في برامج قيمة مثل المساعدة الإنمائية.
    Les initiatives d'adaptation en cours s'appuyaient sur une approche régionale de l'établissement de codes et de stratégies de réduction des risques dans l'industrie de l'assurance. UN وتشمل مبادرات التكيف قيد التنفيذ نهجا إقليميا لتضمين صناعة التأمين مدونات واستراتيجيات للحد من المخاطر.
    l'industrie de l'habillement fournit 57 % de toutes les exportations et constitue aussi un secteur économique de poids. UN وذكرت أن نسبة صناعة الملابس تبلغ 57 في المائة من إجمالي الصادرات، كما تشكل قطاعا اقتصاديا رئيسيا.
    En outre, les ouvrières de l'industrie de l'habillement tendent à retarder le moment du mariage et des grossesses. UN وفضلا عن ذلك، تميل العاملات في صناعة الملابس إلى تأخير الزواج والإنجاب.
    Jusqu'en 1977, les déchets organiques de l'industrie de l'huile de palme brute était la principale source de pollution des eaux en Malaisie. UN كانت النفايات العضوية من المعاصر في صناعة زيت النخيل الخام في ماليزيا في السابق أسوأ مصدر لتلوث المياه.
    Cette formule est certainement très intéressante pour améliorer l'image de l'industrie de l'assurance et lutter contre la fraude. UN وهذا بلا شك شرط على درجة كبيرة من اﻷهمية لتحسين صورة صناعة التأمين ومكافحة الغش.
    Treizièmement, l'industrie de l'assurance a enregistré un taux de croissance de 62 %. UN وثالث عشر، بلغ نمو صناعة التأمين معدل نمو قدره ٦٢ في المائة.
    Ces transferts potentiellement dangereux doivent être suivis de près, et il faut s'employer sérieusement à transformer l'industrie de l'armement à des fins de développement. UN ويجب رصد هذا النقل الخطير عن كثب، وبذل جهد جاد لتحويل صناعة اﻷسلحة الى اﻷغراض الانمائية.
    Examen de la version préliminaire des chapitres par le Groupe de travail statistique du Comité de l'industrie de l'OCDE en novembre 2000 UN استعرض فريق العمل الإحصائي التابع للجنة الصناعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مشاريع الفصول في تشرين الثاني/نوفمبر 2000

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus