"l'industrie de la construction" - Traduction Français en Arabe

    • صناعة البناء
        
    • صناعة التشييد
        
    • صناعة بناء
        
    Il a de plus organisé à Tunis, en 1993, conjointement avec l'ONUDI, la première Consultation mondiale sur l'industrie de la construction. UN ونظﱠم المركز أيضا، بالاشتراك مع اليونيدو، أول مشاورة عالمية حول صناعة البناء في تونس العاصمة في عام ٣٩٩١.
    En outre, les employeurs qui veulent embaucher un jeune pour travailler dans l'industrie de la construction doivent d'abord obtenir un permis d'un agent des normes du travail. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا بد ﻷصحاب العمل الذين يرغبون في توظيف شاب للعمل في صناعة البناء أن يحصلوا أولاً على ترخيص من الموظف المسؤول عن معايير العمل.
    Le programme vise à doter les jeunes de compétences en matière de gestion et d'organisation, d'une certification et d'une expérience d'apprentissage qui leur permettront d'obtenir des emplois dans l'industrie de la construction. UN ويهدف البرنامج إلى تزويد الشباب بالمهارات الإدارية والتنظيمية، والتأهيل والخبرة والتدريب المهني الأمر الذي يسمح لهم بالمنافسة بنجاح على الأعمال في صناعة البناء.
    Le porte-parole de l'industrie de la construction a récemment indiqué que le point de saturation avait été atteint en raison de l'arrivée de travailleurs européens. UN وذكر متحدث باسم صناعة التشييد مؤخرا أن نقطة التشبع قد تم بلوغها بسبب إدخال العمالة اﻷجنبية من أوروبا.
    Septembre 1989 Exposé sur le rôle de l'arbitrage dans l'industrie de la construction présenté à l'institution des ingénieurs kényens. UN أيلول/سبتمبر 1989 المساهمة بورقة عن " دور العملية التحكيمية في صناعة التشييد " ، قدمت في معهد المهندسين في كينيا.
    35. L'aide à l'investissement a permis à l'industrie de la construction navale de se lancer dans la production de navires plus perfectionnés sur le plan technique. UN ٣٥- وقد ساعدت المعونة الاستثمارية صناعة بناء السفن على التحول إلى انتاج سفن أكثر تقدما من الناحية التكنولوجية.
    Représentation et plaidoiries devant les juridictions de premier ressort et d'appel, notamment en matière pénale et civile; activités de conseil en matière de droit de l'emploi; conseillère juridique d'importants entrepreneurs dans l'industrie de la construction UN المرافعة العامة على صعيدي المحاكمة والاستئناف في دعاوى جنائية ومدنية بوجه خاص؛ وتقديم المشورة في مختلف مسائل قانون العمل؛ والعمل كمستشارة قانونية لكبار المقاولين في صناعة البناء
    Un programme de logement financé publiquement a été établi en 2000. Il a un objectif double : améliorer les conditions de logement et développer l'industrie de la construction. UN 38 - واستطردت تقول إن برنامج الإسكان الممول تمويلا عاما قد انشئ في عام 2000 بهدف مزدوج هو تحسين ظروف المساكن وتنمية صناعة البناء.
    Les statistiques pour le premier trimestre de 1994 montrent que l'industrie de la construction avait cessé toute activité, que la production industrielle ne représentait plus que 71,6 % de ce qu'elle était au cours de la même période en 1993, et que la production du secteur de l'agriculture et de l'élevage avait diminué d'environ 50 %. UN وتدل اﻹحصاءات المتعلقة بالربع اﻷول من عام ٤٩٩١ إلى أن صناعة البناء كانت متوقفة تماما؛ وبلغ الانتاج الصناعي ٦,١٧ في المائة بالمقارنة مع الفترة ذاتها مــن عــام ٣٩٩١؛ وانخفض انتاج الزراعة والماشية بحوالي ٠٥ في المائة، وتضاعف عدد العاطلين عن العمل منذ العام اﻷخير.
    542. Le Service de formation pour l'industrie de la construction (Construction Industry Training Authority) et le Service de formation pour l'industrie du vêtement (Clothing Industry Training Authority) offrent une formation avant l'emploi et des cours de perfectionnement aux ouvriers, artisans et techniciens de ces deux branches. UN 542- وتقدم هيئة التدريب على صناعة البناء وهيئة التدريب على صناعة الملابس تدريبا قبل الاستخدام وتدريبا تكميليا للعاملين والحرفيين والتقنيين في صناعتيهما.
    c) Aider l'industrie de la construction à se doter des moyens nécessaires pour répondre aux besoins du secteur du logement en matériaux de construction et services d'un coût abordable; UN )ج( تحسين قدرة صناعة البناء على تلبية احتياجات قطاع اﻹسكان من مواد البناء والخدمات ذات الصلة بأسعار تكون في المتناول؛
    57. Au Chili, on a établi des codes de conduite spécifiques pour différents secteurs, comme le " Code des bonnes pratiques dans l'industrie de la construction " et le code de conduite de l'ordre des avocats. UN 57- وفي شيلي، وُضعت مدونات قواعد سلوك محددة لقطاعات مختلفة، مثل " مدونة الممارسات الجيِّدة في صناعة البناء " ومدونة قواعد السلوك الخاصة بنقابة المحامين.
    63. Dans les carrières, les enfants extraient des pierres, les transportent sur leur tête ou sur leur dos et passent de longues heures à broyer les pierres en fragments plus petits qui seront utilisés dans l'industrie de la construction. UN 63- في المحاجر، يقوم الأطفال باستخراج الحجارة ونقلها على رؤوسهم وظهورهم ويقضون ساعات طوال في تحطيم الأحجار إلى قطع صغيرة كي تُستخدم في صناعة البناء.
    33. Alors que les femmes ont massivement fait les frais des pertes d'emplois dans l'hôtellerie et la restauration, de même que dans l'agriculture, c'est dans l'industrie de la construction, traditionnellement dominée par les hommes, que sont apparues en grand nombre des opportunités d'emplois. UN 33- وفي حين لحقت الخسائر الكبيرة في الوظائف بالمرأة في قطاع الفنادق والمطاعم وفي مجال الصناعة الزراعية، فقد تم إيجاد فرص عمل كبيرة في صناعة البناء والتشييد، التي يسيطر عليها تقليدياً الرجال.
    D'après la Banque d'Hawaii, l'industrie de la construction à Guam constituait l'indicateur le plus fiable des activités et investissements en actifs immobilisés à venir dans ce secteur (mesurés à partir des permis de construire). Elle était à son niveau le plus bas en 2002, les permis de construire n'ayant pour la première fois pas dépassé 100 millions de dollars. UN وطبقا لما ذكره مصرف هاواي، فإن أكثر التنبؤات التي عول عليها لنشاط البناء والاستثمار في الأصول الثابتة في المستقبل، مقاسا بتصاريح البناء هو صناعة البناء في غوام التي شهدت أدنى مستوى لها في عام 2002 بينما انخفض حجم تصاريح البناء إلى أدنى من 100 مليون دولار لأول مرة.
    15. Ces dernières années, l'autorité hongroise de la concurrence a obtenu gain de cause dans plusieurs affaires de soumissions collusoires dans l'industrie de la construction. UN 15- توفقت الوكالة المعنية بالمنافسة في هنغاريا خلال السنوات الأخيرة في مقاضاة حالات عدة تتعلق بالتلاعب بالعطاءات في صناعة البناء.
    77. La première initiative est le lancement d'une campagne intensive visant à informer, orienter et conseiller les parties prenantes de l'industrie de la construction en leur faisant mieux connaître la réglementation en vigueur. UN 77- وتهدف المبادرة الأولى إلى القيام بحملة مكثفة لإعلام الشركاء المعنيين في صناعة البناء وإرشادهم وتقديم المشورة لهم فيما يتعلق باللوائح الراهنة.
    D'autres méthodes d'approche adoptées par le Gouvernement pour encourager l'emploi des jeunes par la formation et le perfectionnement sont : les camps de jeunesse, qui offrent une grande variété de cours professionnels et de secrétariat; les centres professionnels, qui se concentrent sur l'industrie de la construction et les techniques d'entretien ménager; et les centres de jeunes. UN والنهج اﻷخرى التي تعتمدها الحكومة من أجل تعزيز عمالة الشباب من خلال التدريب وإعادة التدريب هي: استعمال مخيمات الشباب، التي توفر مجموعة واسعة من برامج التدريب على الحرف وأعمال السكرتارية؛ ومراكز مهنية تركز على صناعة التشييد والمهارات المتعلقة بصيانة المنازل؛ ومراكز للشباب.
    Selon les données du Bureau central de statistique, les salaires les plus faibles en 2001, en dehors de l'industrie de la construction où la plupart des employés sont des hommes, étaient ceux du secteur du commerce et du secteur de l'hôtellerie et de la restauration, aussi est-il évident que les emplois où la majorité des employés sont des femmes sont effectivement les plus mal rémunérés. UN وطبقا لبيانات المكتب المركزي للإحصاءات، فإن أدنى المرتبات في عام 2001، بصرف النظر عن صناعة التشييد حيث يكون معظم العاملين فيها من الرجال، كانت في قطاعي التجارة و " الفنادق والمطاعم " ، ولذلك من الجلي أن الأعمال التي يكون فيها معظم العاملين من النساء هي في الواقع الأعمال التي تدفع فيها أقل أجور.
    Le Conseil du développement de l'industrie de la construction - entité publique en vertu de l'annexe 3A - a été établi par une loi du Parlement (Loi no 38 de 2000) pour promouvoir un cadre régulateur et développemental qui renforce la capacité de construction pour la croissance sociale et économique de l'Afrique du Sud. UN وقد أُنشأ مجلس تنمية صناعة التشييد - الجدول 3 ألف للكيان العام - بموجب قانون أصدره البرلمان وهو القانون رقم 38 لسنة 2000 لتعزيز إطار رقابي وإنمائي يبني القدرة على إنجاز التشييد من أجل النمو الاجتماعي والاقتصادي لجنوب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus