107. La CESAP prépare actuellement la réunion des ministres de l'industrie et de la technologie prévue en novembre 1997. | UN | ٧٠١ - وتعكف اللجنة حاليا على اﻹعداد لاجتماع وزراء الصناعة والتكنولوجيا المقرر عقده في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١. |
De nouvelles occasions propices à un tel partenariat dérivent de la mondialisation de l'industrie et de la technologie. | UN | والفرص الجديدة لهذه الشراكة مستمرة من عولمة الصناعة والتكنولوجيا. |
D'autres ont insisté sur le fait qu'il fallait prévoir des ressources suffisantes pour que la CEE puisse s'acquitter de toutes les tâches qui lui étaient confiées, en particulier s'agissant du développement de la coopération dans le domaine de l'industrie et de la technologie. | UN | وشددت وفود أخرى على الحاجة الى توفير الموارد الكافية لجميع اﻷنشطة المنوطة باللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ولا سيما لتنمية التعاون في ميدان الصناعة والتكنولوجيا. |
17.39 Le sous-programme 3 sera exécuté par la Division de l'industrie et de la technologie, sous la direction du Comité pour la coopération économique régionale. | UN | ١٧-٣٩ ستنفذ شعبة الصناعة والتكنولوجيا العمل بموجب هذا البرنامج الفرعي، بتوجيه من لجنة التعاون الاقتصادي اﻹقليمي. |
13. La Commission a approuvé la tenue d'une réunion des ministres de l'industrie et de la technologie en 1997. | UN | ١٣ - وأيدت اللجنة عقد اجتماع لوزراء الصناعة والتكنولوجيا في عام ١٩٩٧. |
Certains établissements de recherche commencent déjà à étudier les incidences des normes internationales d'émission et autres règles environnementales sur l'évolution de l'industrie et de la technologie. | UN | وأضاف أن مؤسسات البحوث بدأت فعلا النظر في أثر المعايير الدولية للانبعاثات، وغيرها من اللوائح التنظيمية البيئية، على تكوين الصناعة والتكنولوجيا. |
L'un des objectifs du sous-programme, qui est exécuté par la Division de l'industrie et de la technologie, demeure l'atténuation des conséquences préjudiciables ou inutilement douloureuses de la restructuration industrielle, surtout dans les pays en transition, et la création de conditions propices au développement industriel de la région. | UN | وما زال أحد أهداف هذا البرنامج الفرعي الذي تنفذه شعبة الصناعة والتكنولوجيا تخفيف اﻵثار المؤلمة الضارة أو غير الضرورية ﻹعادة التشكيل الصناعي، لا سيما في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وإيجاد ظروف من شأنها تعزيز التنمية الصناعية للمنطقة في المستقبل. |
P-2 Groupe de l'industrie et de la technologie DHA | UN | وحدة الصناعة والتكنولوجيا |
Division de l'industrie et de la technologie | UN | شعبة الصناعة والتكنولوجيا |
La Réunion des ministres de l'industrie et de la technologie s'est prononcée pour l'institution temporaire d'un programme de développement de services consultatifs techniques pour l'Asie et le Pacifique, à titre de mesure intérimaire précédant le choix d'un organisme qui surveillerait et gérerait les activités régionales sur la base d'une coopération technique entre pays en développement. | UN | وأيﱠد اجتماع وزراء الصناعة والتكنولوجيا إنشاء البرنامج الانمائي لتوفير المشورة التقنية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بصفة مؤقتة، وذلك كتدبير مؤقت يسبق اختيار هيئة للاشراف على اﻷنشطة الاقليمية وادارتها على أساس التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Division de l'industrie et de la technologie | UN | شعبة الصناعة والتكنولوجيا |
17.39 Le sous-programme 3 sera exécuté par la Division de l'industrie et de la technologie, sous la direction du Comité pour la coopération économique régionale. | UN | ٧١ - ٩٣ ستنفذ شعبة الصناعة والتكنولوجيا العمل المطلوب بموجب هذا البرنامج الفرعي، بتوجيه من لجنة التعاون الاقتصادي اﻹقليمي. |
L'un des objectifs du sous-programme, qui est exécuté par la Division de l'industrie et de la technologie, demeure l'atténuation des conséquences préjudiciables ou inutilement douloureuses de la restructuration industrielle, surtout dans les pays en transition, et la création de conditions propices au développement industriel de la région. | UN | وما زال أحد أهداف هذا البرنامج الفرعي الذي تنفذه شعبة الصناعة والتكنولوجيا تخفيف اﻵثار المؤلمة الضارة أو غير الضرورية ﻹعادة التشكيل الصناعي، لا سيما في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وإيجاد ظروف من شأنها تعزيز التنمية الصناعية للمنطقة في المستقبل. |
Nous avons été témoins d'une série d'évènements et de progrès qui ont créé de nouvelles capacités scientifiques et techniques, lesquelles sont liées au processus de mise en œuvre de la Convention tant en raison de l'émergence possible de nouveaux produits chimiques que de notre perception de l'industrie et de la technologie sous l'angle de la vérification. | UN | وشهدنا مجموعة كاملة من التطورات وأوجه التقدم، التي توجِد إمكانات علمية وتكنولوجية جديدة توائم عملية تنفيذ الاتفاقية، سواء من حيث إمكانية ظهور مواد كيميائية جديدة قد تكون مناسبة، أو من حيث الصناعة والتكنولوجيا اللتين ننظر إليهما من منظور التحقق. |
24.9 Pour ce qui est du développement industriel et technique, quatre publications ont été établies sur l'initiative du secrétariat pour permettre une diffusion plus large des stratégies et politiques régionales de développement industriel et technique adoptées lors de la réunion des ministres de l'industrie et de la technologie et d'autres réunions techniques. | UN | ٢٤-٩ من حيث التنمية الصناعية والتكنولوجية، تم إصدار أربعة منشورات بناء على مبادرة من اﻷمانة العامة للتمكين من تحقيق نشر أوسع للاستراتيجيات والسياسات اﻹقليمية للتنمية الصناعية والتكنولوجية المنبثقة عن اجتماع وزراء الصناعة والتكنولوجيا واجتماعات تقنية أخرى. |
4. DIVISION DE l'industrie et de la technologie | UN | ٤ - شعبة الصناعة والتكنولوجيا |
M. Uteem a rempli les fonctions de Président de Maurice de 1992 à 2002, après avoir occupé différents postes dans son pays, notamment ceux de Ministre de l'emploi, de la sécurité sociale et de la solidarité nationale (1982 et 1983) et de Vice-Premier Ministre et Ministre de l'industrie et de la technologie industrielle (1990 à 1992). | UN | وقد كان السيد أوتيم رئيسا لموريشيوس في الفترة من عام 1992 إلى عام 2002، بعد أن شغل عدة مناصب في بلده، منها وزير العمل والضمان الاجتماعي والتضامن الوطني (1982 و 1983) ونائب رئيس الوزراء ووزير الصناعة والتكنولوجيا الصناعية (1990 إلى 1992). |