"l'industrie textile" - Traduction Français en Arabe

    • صناعة النسيج
        
    • صناعة المنسوجات
        
    • صناعات المنسوجات
        
    • وصناعة النسيج
        
    • صناعة الملابس
        
    • وصناعة المنسوجات
        
    • في صناعات النسيج
        
    • في مصانع التجميع
        
    La traite aux fins du travail forcé concerne plusieurs secteurs, dont l'industrie textile, l'exploitation minière et l'agriculture. UN والاتجار بالعمالة القسرية يجري في صناعات عديدة، من بينها صناعة النسيج والتعدين والزراعة.
    l'industrie textile se caractérisait aussi par l'apparition de nouvelles matières. UN وأوضح أن الابتكار في صناعة النسيج تحقق أيضا في شكل أنواع جديدة من المنسوجات.
    l'industrie textile représente 28 % du volume total de production de notre industrie manufacturière. UN وتشكل صناعة النسيج 28 في المائة من الحجم الكلي من صناعتنا الإنتاجية.
    Par exemple, lors de sa création dans les années 70, la zone de Maurice était dominée par l'industrie textile. UN فعلى سبيل المثال، كانت منطقة تجهيز الصادرات في موريشيوس، عند نشأتها في السبعينات، خاضعة لهيمنة صناعة المنسوجات.
    l'industrie textile du pays représente 21,1 % de la production totale des industries de transformation. UN وتمثل صناعة المنسوجات 21.1 بالمائة من إجمالي إنتاج السلع المصنعة في تركمانستان.
    Les congés de maternité étaient deux fois plus longs que la moyenne dans les secteurs en récession, comme par exemple l'industrie textile et celle du vêtement89. UN وكانت إجازات اﻷمومة تبلغ في المتوسط ضعفي مدتها في الصناعات الراكدة مثل صناعات المنسوجات والملابس)٨٩(.
    Cette méthode est également appliquée dans l'industrie textile dans plusieurs pays à travers le monde. UN وأضاف أنه يتم اعتماد هذا النهج في صناعة النسيج في العديد من البلدان في مختلف أنحاء العالم.
    L'Institut de recherche textile étudie les possibilités d'utiliser des matériaux locaux dans l'industrie textile. UN وينظر معهد أبحاث النسيج في إمكانية استخدام المواد المحلية في صناعة النسيج.
    C'est déjà chose faite dans l'industrie textile. UN وقد تم بالفعل تحقيق ذلك في صناعة النسيج.
    904. Le 1/3 des femmes actives rurales travaille dans les industries manufacturières et plus particulièrement dans l'industrie textile. UN 904 - يعمل ثلث النساء القرويات النشطات في الصناعات التحويلية وبصفة محددة في صناعة النسيج.
    Dans les années 70, elles ont commencé à occuper des emplois de bureau dans des usines implantées près de leurs villages, en particulier dans l'industrie textile. UN وفي السبعينات بدأت المرأة العربية تحتل مواقع عمال الياقات الزرقاء في المصانع التي أُنشئت بالقرب من قرى تلك النساء وخصوصاً في صناعة النسيج.
    Dans certaines branches d'activité, la participation des femmes est importante, par exemple dans le Syndicat des travailleurs de l'enseignement, dans ceux de l'industrie textile et du vêtement, dans le Syndicat du téléphone et dans celui des employés de banque. UN وفي بعض فروع النشاط مثل نقابة العاملين في التعليم، ونقابة عمال في صناعة النسيج والملابس، ونقابة العاملين في الهاتف، ونقابة العاملين في المصارف، تعتبر مشاركة المرأة كبيرة.
    Par exemple, des politiques de promotion de l'industrie visant à encourager la petite industrie en lui réservant des débouchés - cas de l'industrie textile en Inde - ont plutôt favorisé l'inefficience de cette petite industrie, tout en décourageant la création de capacités dans la grande industrie et sa concurrence. UN فسياسات ترويج الصناعة مثلا، ولا سيما السياسات المصممة لتشجيع الصناعة الصغيرة الحجم بواسطة حجز السوق لمنتجات، مثلما هو الحال في صناعة النسيج في الهند، مالت إلى تشجيع عدم الكفاءة في الصناعة، بينما ثبطت إنشاء القدرات في الصناعة الكبيرة الحجم والمنافسة من هذه الشركات.
    72. l'industrie textile et la confection restent des secteurs majoritairement féminins avec plus de 88 % des emplois occupés par des femmes. UN 72- ويهيمن عمل المرأة أيضاً في صناعة النسيج والملابس الجاهزة، فهي تمثل 88 في المائة من القوى العاملة في هذا المجال.
    Par ailleurs, les pays en développement pourraient s'inspirer de l'expérience d'adaptation de l'industrie textile japonaise. UN ويمكن للبلدان النامية أيضاً أن تستخلص العبرة من تجربة اليابان في مجال تعديل صناعة المنسوجات.
    En 2001, dans l'industrie textile les femmes gagnaient 71 % du salaire de leurs homologues masculins, ce qui constituait un progrès considérable comparé à 1993, année pour laquelle le même ratio était de 53,2 %. UN في صناعة المنسوجات كسبت النساء 71 في المائة من أجور نظرائهن من الرجال في سنة 2001، ما يشكل تقدما كبيرا بالمقارنة بسنة 1993 عندما كان نفس المعدل 53.2 في المائة.
    137. l'industrie textile relève pour l'essentiel du secteur privé. UN 137 - ويتولى القطاع الخاص الجزء الأعظم من صناعة المنسوجات.
    En particulier, l'industrie textile des pays membres de la CESAO est maintenant confrontée à une concurrence rude d'autres pays exportateurs de textile d'Asie, comme la Malaisie et l'Indonésie, dont les monnaies se sont dépréciées de 21 % et 52 % respectivement vis-à-vis du dollar des États-Unis entre 1995 et 1997. UN وتواجه صناعة المنسوجات في البلدان اﻷعضاء في اللجنة، بصفة خاصة، منافسة شديدة من البلدان اﻷخرى المصدرة للمنسوجات في آسيا، مثل اندونيسيا وماليزيا اللتين انخفضت عملاتهما بنسبة ٢٥ في المائة و ١٢ في المائة على التوالي إزاء دولار الولايات المتحدة في الفترة من عام ٥٩٩١ إلى عام ٧٩٩١.
    Les grands perdants seraient les pays qui auraient bénéficié de nouveaux investissements dans l'industrie textile si le Cycle n'avait pas abouti à la supression des contingents imposés aux producteurs les plus dynamiques. UN وسيتمثل الخاسرون الرئيسيون في تلك البلدان التي كانت ستحصل على استثمارات جديدة في صناعات المنسوجات لو لم تقم جولة أوروغواي بإزالة الحصص المقررة في إطار ترتيب المنسوجات المتعددة اﻷلياف في حالة صناعات المنسوجات اﻷكثر نجاحا.
    Le fait que les femmes soient plus nombreuses que les hommes dans les secteurs de l'enseignement, de l'industrie textile, de la culture et de la santé est révélateur de leur choix professionnels. UN ومن مؤشرات اختيار المهن من جانب النساء أنهن كن يجدن وظائف أكثر من الرجال في مجال التعليم وصناعة النسيج والثقافة والصحة.
    Telle est l'expérience qu'a eue le Cambodge, où les travailleurs de l'industrie textile sont retournés en milieu rural après avoir perdu leur emploi en ville. UN وثمة دليل على وجود هذا الأثر من كمبوديا حيث عاد العمال في صناعة الملابس إلى الأرياف بعد فقدان وظائفهم في المدينة.
    l'industrie textile du pays représente 28 % de la production totale des industries de transformation du pays. UN وصناعة المنسوجات بالبلد تُشكل 28 في المائة من إجمالي إنتاج الصناعات التحويلية به.
    Cela témoigne d'une évolution de l'industrie textile en matière d'emploi des femmes. UN ويعكس ذلك اتجاهاً جديداً في استخدام النساء في صناعات النسيج.
    Le travail des femmes est néanmoins concentré dans le secteur des services et dans l'industrie, notamment l'industrie textile. UN وتميل النساء إلى أن يوظفن بصفة رئيسية في قطاع الخدمات وفي القطاع الصناعي، مثلا في مصانع التجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus