"l'information électronique" - Traduction Français en Arabe

    • المعلومات الإلكترونية
        
    • المعلومات الالكترونية
        
    • اﻹعلام الالكتروني
        
    • للمعلومات الإلكترونية
        
    • بالمعلومات الإلكترونية
        
    Toutes les bibliothèques dépositaires ont demandé une amélioration de leur accès à l'information électronique. UN وقد طلبت جميع المكتبات الوديعة زيادة وتحسين القدرة على الوصول إلى المعلومات الإلكترونية.
    i) Diminution du temps nécessaire pour chercher, extraire et sauvegarder l'information électronique UN ' 1` تقليل الوقت اللازم للبحث عن المعلومات الإلكترونية واسترجاعها وإدراجها في ملفات
    Il se peut également que la rapidité et la facilité des communications ou d'autres considérations soient plus importantes pour les parties que la nécessité de garantir l'intégrité de l'information électronique communiquée par tel ou tel moyen. UN وقد تكون سرعة الاتصال وسهولته أو اعتبارات أخرى أكثر أهمية للأطراف من ضمان سلامة المعلومات الإلكترونية عبر عملية معينة.
    Les forums mondiaux de l'information électronique pourraient être à cet égard pour lui une tribune très pratique, car la nécessité de faire entendre les thèmes qui sous-tendent la vitalité permanente de notre organisation mondiale s'impose particulièrement en ce moment. UN ويتعين عليه أن يواصل ايجاد واعظين أقويــاء في مكان تجمع المعلومات الالكترونية العالمية، ﻷن الحاجة الى الترويج للمواضيع الكامنة وراء استمرار حيوية هيئتنا العالمية ماسة بصفة خاصة في هذا الوقت.
    27. L'Azerbaïdjan salue les progrès considérables accomplis dans le domaine de l'information électronique et des services de bibliothèque connexes. UN ٢٧ - ورحب المتكلم بالتقدم الكبير الذي أحرز في مجال اﻹعلام الالكتروني والخدمات اﻹعلامية في مكتبة اﻷمم المتحدة.
    On a cherché à mieux cibler l'information électronique pour employer au mieux ces ressources et répondre précisément aux besoins des usagers. UN وقد أولي المزيد من الاهتمام للمعلومات الإلكترونية بما يكفل استخدام هذه الموارد بصورة فعالة بحيث تستجيب لاحتياجات المستعملين أيا كانت.
    Des échanges d'informations sur la question ont lieu régulièrement entre la Division de l'informatique et la Section de l'information électronique de la CEPALC ainsi qu'avec les institutions spécialisées et les programmes des Nations Unies. UN ويجري التبادل المنتظم للمعلومات بشأن هذا الموضوع بين شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وقسم المعلومات الإلكترونية باللجنة الاقتصادية، وكذلك مع الوكالات المتخصصة وبرامج منظومة الأمم المتحدة.
    La Bibliothèque Dag Hammarskjöld a organisé quatre ateliers régionaux de formation à l'intention des bibliothécaires responsables des bibliothèques dépositaires des documents des Nations Unies, l'accent étant mis sur l'information électronique. UN ونظمت مكتبة داغ همرشولد أربع حلقات عمل تدريبية لأمناء المكتبات الوديعة التابعة للأمم المتحدة مع التركيز على إمكانية الوصول إلى المعلومات الإلكترونية.
    Il tient aussi compte du fait que tous ceux à qui il s'adresse n'ont pas accès à l'information électronique, en particulier s'agissant du personnel des missions. UN ويراعي المكتب أيضا أن الجهات المستفيدة من خدماته، وبخاصة الموظفون الميدانيون، لا تتوفر لها جميعها إمكانية الحصول على المعلومات الإلكترونية.
    Il repose sur quatre principes fondamentaux: l'information électronique préalable; la gestion des risques; l'inspection à la sortie; et les partenariats commerciaux. UN ويستند الإطار إلى أربعة مبادئ رئيسية هي: المعلومات الإلكترونية المسبقة؛ إدارة المخاطر؛ التفتيش الخارجي؛ والشراكات التجارية.
    Ce fait pose un nouveau défi de gestion, à savoir le transfert des compétences et des instruments nécessaires pour que les hommes et les femmes aient accès à l'information électronique dans des conditions d'égalité. UN وتفرض تلك الحقيقة تحدياً جديداً أمام الحكومة يتمثل في إتاحة القدرات والوسائل أمام الرجال والنساء على حد سواء للوصول إلى المعلومات الإلكترونية.
    :: Une formation à la gestion de l'information électronique, organisée dans le cadre du Réseau d'information en ligne de l'ONU sur l'administration et les finances publiques, pour les nouveaux membres UN :: دورة تدريبية لشبكة الأمم المتحدة الإلكترونية للإدارة العامة والمالية العامة نُظمت للأعضاء الجدد، في مجال إدارة المعلومات الإلكترونية
    Il repose sur quatre principes fondamentaux: l'information électronique préalable; la gestion des risques; l'inspection à la sortie; et les partenariats commerciaux. UN ويستند الإطار إلى أربعة مبادئ رئيسية، هي: المعلومات الإلكترونية المسبقة؛ وإدارة المخاطر؛ والتفتيش الخارجي؛ والشراكات التجارية.
    On peut en citer comme exemples le renforcement des activités relatives au site Web officiel tenu par la Division opérationnelle et de la planification des programmes, ainsi que la transformation de l'ancien Centre de calcul en Section de l'information électronique, directement rattachée au Secrétaire exécutif adjoint de la Commission. UN ومن الأمثلة على ذلك تعزيز عمليات الموقع الرسمي على الشبكة العالمية تحت إشراف شعبة تخطيط البرامج والعمليات وتحويل مركز الحاسوب السابق إلى قسم المعلومات الإلكترونية المسؤول مباشرة لدى نائب الأمين العام التنفيذي للجنة.
    L’accent sera mis sur le suivi de cette conférence, et notamment sur l’amélioration et l’exploitation de l’information démographique électronique, afin de répondre efficacement aux besoins d’information et d’étayer la coordination entre les entités du système des Nations Unies oeuvrant dans le domaine de la population; UN وسيركز أساسا على متابعة المؤتمر الدولي، بما في ذلك تعزيز وتوسيع نطاق المعلومات الالكترونية عن السكان بغية الاستجابة على نحو فعال إلى الطلبات المقدمة للحصول على معلومات ودعم التنسيق بين هيئات اﻷمم المتحدة في مجال السكان؛
    L’accent sera mis sur le suivi de cette conférence, et notamment sur l’amélioration et l’exploitation de l’information démographique électronique, afin de répondre efficacement aux besoins d’information et d’étayer la coordination entre les entités du système des Nations Unies oeuvrant dans le domaine de la population; UN وسيركز أساسا على متابعة المؤتمر الدولي، بما في ذلك تعزيز وتوسيع نطاق المعلومات الالكترونية عن السكان بغية الاستجابة على نحو فعال إلى الطلبات المقدمة للحصول على معلومات ودعم التنسيق بين هيئات اﻷمم المتحدة في مجال السكان؛
    Cet organigramme faciliterait la prise en charge de tâches supplémentaires qui viendraient s’ajouter aux fonctions actuelles, notamment dans les domaines de l'information électronique et de l'accès aux ressources. UN وعلاوة على مواصلة أداء المهام الحالية، سييسر الهيكل الجديد أداء مهام إضافية وخاصة فى مجال المعلومات الالكترونية والوصول إلى الموارد.
    Il faut cependant que le Département accorde une grande attention à l'aide aux pays en développement et aux pays en transition et à la coopération avec eux dans le domaine de l'information électronique. UN وينبغي لﻹدارة، مع ذلك، أن تواصل الاهتمام بتقديم المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقال، والتعاون معها في مجال اﻹعلام الالكتروني أيضا.
    Créé par la Directrice générale en 1996, le Comité interdivisions sur l'information électronique définit à l'échelle du système les grandes orientations concernant le développement de la présence sur l'Internet. UN وتقدم لجنة اﻹعلام الالكتروني المشتركة بين الشُعَب التي أنشأتها المديرة التنفيذية في عام ١٩٩٦، مبادئ توجيهية على نطاق المنظمة بشأن تطوير الشبكة الالكترونية.
    Dans le présent rapport, les activités liées aux TIC recouvrent celles qui sont associées à la mise au point, à l'application et à la gestion des tâches et des techniques permettant de gérer efficacement l'information électronique, notamment les données, les documents, les sites Web et les objets multimédia (c'est-à-dire des données audio, des données textuelles et des images); UN ولأغراض هذا التقرير، تعرَّف أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على أنها الأنشطة التي ترتبط بتطوير وتنفيذ وإدارة العمليات والتكنولوجيات التي تتيح الإدارة الفعالة للمعلومات الإلكترونية بما فيها البيانات والوثائق والمواقع الإلكترونية والمواد المتعددة الوسائط (أي الصوت والبيانات والصورة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus