"l'information figurant" - Traduction Français en Arabe

    • بالمعلومات الواردة
        
    • تأكيد المعلومات المقدمة
        
    • من المعلومات الواردة
        
    • بالمعلومات المتضمنة
        
    • يشهد بصحة المعلومات المتضمنة
        
    • وتستند المعلومات الواردة
        
    • استخدام المعلومات الواردة
        
    • وتحليل المعلومات الواردة
        
    L'Assemblée générale prend note de l'information figurant au paragraphe 75, concernant l'octroi du statut d'observateur. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 75 من التقرير بشأن منح مركز المراقب.
    L'Assemblée générale prend note de l'information figurant au paragraphe 65, concernant l'octroi du statut d'observateur. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 65 بشأن منح مركز المراقب.
    L'Assemblée générale prend note de l'information figurant au paragraphe 64, concernant l'octroi du statut d'observateur UN أحاطت الجمعية العامة علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 64 بشأن منح مركز المراقب.
    l'information figurant dans le présent rapport est celle qui a été fournie aux pages 3, 4 et 7 du premier rapport. UN يعاد تأكيد المعلومات المقدمة في التقرير الأول. الصفحات 2 و3 و7 من التقرير.
    Le SBI voudra peut-être utiliser l'information figurant dans le présent rapport pour: UN 8- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الاستفادة من المعلومات الواردة في هذا التقرير، بهدف:
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de l'information figurant dans ce document? UN هل أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات المتضمنة في تلك الوثيقة؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de l'information figurant dans ce document? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في تلك الوثيقة؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de l'information figurant dans ce document? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de l'information figurant dans ce document? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة؟
    Le Comité prend acte de l'information figurant dans le rapport du Gouvernement et des tableaux statistiques qui y sont joints. UN تحيط اللجنة علما بالمعلومات الواردة في تقرير الحكومة والجداول الإحصائية المرفقة به.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de l'information figurant dans ce document ? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة؟
    L'Assemblée générale prend note de l'information figurant aus paragraphes 2 et 3 du rapport. UN أحاطت الجمعية العامة بالمعلومات الواردة في الفقرتين 2 و 3 من التقرير.
    L'Assemblée générale prend note de l'information figurant au paragraphe 62 concernant l'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 62، المتعلقة بمنح مركز مراقب في الجمعية العامة.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de l'information figurant dans ces documents? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هاتين الوثيقتين؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de l'information figurant dans ces documents? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في تلك الوثائق؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de l'information figurant dans ce document? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة؟
    L'Assemblée générale prend note de l'information figurant au paragraphe 70 du rapport concernant l'octroi du statut d'observateur. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 70 من التقرير بشأن منح مركز المراقب.
    l'information figurant dans le présent rapport est celle qui a été fournie aux pages 4 et 8 du premier rapport. UN يُعاد تأكيد المعلومات المقدمة في التقرير الأول. الصفحتان 3 و 7 من التقرير.
    l'information figurant dans le présent rapport est celle qui a été fournie à la page 8 du premier rapport UN يُعاد تأكيد المعلومات المقدمة في التقرير الأول. الصفحة 7 من التقرير.
    Malheureusement, une bonne partie de l'information figurant dans le rapport est devenue caduque car, à la fin de 2004, plus de 630 millions de dollars avaient été versés à plus de 320 projets. UN وأعرب عن أسفه لأن الكثير من المعلومات الواردة في التقرير قد تجاوزتها أحداث عام 2004، حيث جرى قبل نهاية ذلك العام تخصيص ما يزيد على 630 مليون دولار لأكثر من 320 مشروعا.
    L'Assemblée générale approuve les recommandations et prend note de l'information figurant aux alinéas a) et b) du paragraphe 72. UN وافقت الجمعية العامة على التوصيات الواردة في الفقرتين 72 (أ) و (ب)، وأحاطت علما بالمعلومات المتضمنة فيهما.
    Le Comité recommande que l'Administration veille : a) à ce que les résultats dont il est fait état soient dûment étayés; et b) à ce que l'information figurant dans le dossier de justificatifs soit certifiée par les responsables des centres de coûts et validée au cas par cas par le Bureau des services de contrôle interne (par. 83 a) et 84). UN ويوصي المجلس الإدارة بكفالة (أ) أن تكون جميع نتائج الأداء موثقة بشكل كاف بأدلة تثبت النواتج، (ب) وأن يشهد بصحة المعلومات المتضمنة في حافظة الأدلة مديرو مراكز تحديد التكاليف ويتحقق منها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بطريقة فحص العينات (الفقرتان 83 (أ) و 84).
    l'information figurant dans le présent rapport est principalement tirée de la surveillance des droits de l'homme réalisée par la présence sur le terrain du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) dans le territoire palestinien occupé. UN وتستند المعلومات الواردة في هذا التقرير أساساً إلى عملية رصد حقوق الإنسان التي تجري عن طريق الوجود الميداني لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    En outre, l'information figurant dans la première déclaration pourra être introduite dans la base de données sur les sites, ce qui simplifiera considérablement le processus de saisie des données initiales sur les sites. UN إلى ذلك، يمكن استخدام المعلومات الواردة في الإعلان الأول لإدخال معلومات في قاعدة البيانات الخاصة بالمواقع.
    Confier un mandat juridique spécifique aux institutions publiques afin qu'elles reçoivent, analysent et vérifient l'information figurant dans les déclarations d'avoirs et de revenu des agents de la fonction publique et communiquent cette information à l'Autorité indépendante mongole contre la corruption; UN :: إسناد ولاية قانونية محدَّدة للمؤسسات العمومية المسؤولة عن تلقي إقرارات الذمة المالية الخاصة بموجودات وإيرادات الموظفين العموميين وتحليل المعلومات الواردة فيها والتحقق منها، وإحالة هذه المعلومات إلى الهيئة المستقلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus