"l'information la plus récente" - Traduction Français en Arabe

    • أحدث المعلومات
        
    • بأحدث المعلومات
        
    Sur la base de l'information la plus récente sur les divers secteurs de l'économie, le PIB a augmenté de 4,1 % en 2011. UN واستنادا إلى أحدث المعلومات التي جُمعت بشأن مختلف قطاعات الاقتصاد، نما الناتج المحلي الإجمالي بنسبة قدرها 4.1 في المائة في عام 2011.
    Obtenir et diffuser l'information la plus récente sur les modifications UN الحصول على أحدث المعلومات عن التعديلات ونشرها
    De cette façon, les décisions sont prises en fonction de l'information la plus récente disponible sur place et les clients obtiennent donc le service le plus rapide possible. UN ومن جراء ذلك، فإن القرارات المتخذة تستند إلى أحدث المعلومات المتوفرة على أرض الواقع، كما أن الزبائن يتلقون أسرع استجابة ممكنة.
    * La compilation des données nécessaires pour fournir au Conseil d'administration l'information la plus récente a retardé la soumission du présent document. UN * أدَّى جمع البيانات المطلوبة لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات إلى تأخر تقديم هذه الوثيقة.
    * La compilation des données nécessaires pour fournir au Conseil d'administration l'information la plus récente a retardé la soumission du présent document. UN * أدى جمع البيانات اللازمة لموافاة المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات إلى تأخير تقديم هذا التقرير.
    Il sera encore développé, car il apparaît clairement comme le moyen qui permet au HCR d'atteindre la plus vaste audience, et de lui fournir l'information la plus récente, au coût le plus bas. UN وسيجري تطوير موقع ويب بقدر أكبر حيث من الواضح أنه هو الوسيلة التي يمكن للمفوضية من خلالها الوصول إلى أوسع جمهور، مع أحدث المعلومات المستوفاة وبأقل تكلفة.
    Même si cette information n'avait pas été présentée au Comité à sa neuvième réunion, il avait été jugé nécessaire d'inclure l'information la plus récente dans le projet de document d'orientation des décisions. UN ورغم أن المعلومات لم تُعرض في الاجتماع التاسع للجنة، فقد رُؤي أنه من الضروري إدراج أحدث المعلومات في مشروع وثيقة توجيه القرارات.
    ** La soumission du présent document a été retardée afin que puisse y figurer l'information la plus récente. UN ** تأخر تقديم هذا التقرير من أجل تضمينه أحدث المعلومات.
    * La collecte des données qu'il fallait réunir pour présenter au Conseil d'administration l'information la plus récente explique la soumission tardive du présent document. UN * احتاج جمع البيانات اللازمة لإطلاع المجلس التنفيذي على أحدث المعلومات تأخير تقديم هذه الوثيقة.
    * Le présent document a été soumis tardivement dans le souci d'y inclure l'information la plus récente. UN ** قُدِّمت هذه الوثيقة بعد موعدها حرصا على أن تضم أحدث المعلومات.
    ** La soumission du présent document a été retardée dans le souci d'y faire figurer l'information la plus récente. UN ** تأخر تقديم هذه الوثيقة لكفالة أن تتضمن أحدث المعلومات.
    ** La soumission du présent document a été retardée afin que puisse y figurer l'information la plus récente. UN ** تأخر تقديم هذه الوثيقة بغية تضمينها أحدث المعلومات.
    55. l'information la plus récente relative à la durée de la détention provisoire date de 2006: à cette époque, la détention provisoire la plus longue a duré près de deux ans. UN 55- ويرقى تاريخ أحدث المعلومات بشأن مدة الاحتجاز على ذمة المحاكمة إلى عام 2006: وفي ذلك الوقت كانت أطول مدة للاحتجاز على ذمة المحاكمة قرابة عامين.
    ** La soumission du présent document a été retardée afin que puisse y figurer l'information la plus récente. UN ** تأخر تقديم هذه الوثيقة لكفالة تضمينها أحدث المعلومات.
    ** Le présent document a été soumis tardivement afin que puisse y figurer l'information la plus récente. UN ** تأخر تقديم هذه الوثيقة لكفالة تضمينها أحدث المعلومات.
    ** La soumission du présent rapport a été retardée afin de fournir l'information la plus récente. UN ** تأخر تقديم هذه الوثيقة بغية تضمينها أحدث المعلومات.
    Les projections contenues dans le plan financier étaient plus conservatrices que les objectifs de financement dans la mesure où elles servaient de point de référence pour les allocations budgétaires et s'appuyaient donc sur l'information la plus récente sur ce qui pouvait éventuellement être reçu pendant la période du plan. UN وقالت إن التوقعات الواردة في الخطة المالية تعد أكثر تحفظا إذا قورنت بأرقام التمويل المستهدفة إذ أنها تشكل أساس اعتمادات الميزانية وتستند بالتالي إلى أحدث المعلومات الخاصة بما يحتمل تلقيه خلال فترة الخطة.
    * La collecte de données qu'il fallait réunir pour présenter au Conseil d'administration l'information la plus récente explique la soumission tardive du présent document. UN * أدى جمع البيانات اللازمة لإمداد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات إلى تأخير تقديم هذه الوثيقة.
    * La collecte de données qu'il fallait réunir pour présenter au Conseil d'administration l'information la plus récente explique la soumission tardive du présent document. UN * أدى جمع البيانات اللازمة لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات إلى التأخير في تقديم هذه الوثيقة.
    * Le présent document a été soumis tardivement pour permettre la collecte et l'analyse des données nécessaires pour que le Conseil exécutif puisse disposer de l'information la plus récente possible. UN * أدى جمع وتحليل البيانات اللازمة لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات إلى تأخير تقديم هذه الوثيقة.
    * La collecte des données nécessaires afin de fournir au Conseil d'administration l'information la plus récente a retardé la présentation du présent rapport. UN * أدى جمع البيانات المطلوبة لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات إلى تأخير تقديم هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus