"l'information statistique" - Traduction Français en Arabe

    • المعلومات الإحصائية
        
    • للمعلومات الإحصائية
        
    • المعلومات الاحصائية
        
    • بالمعلومات الإحصائية
        
    • البيانات الإحصائية السنوية
        
    • المعلومة الإحصائية
        
    • معلومات الاحصاءات
        
    Depuis lors, il y a eu d'importantes améliorations dans l'emploi des femmes, ce que montre l'information statistique que nous présentons dans le rapport. UN ومنذ ذلك الحين، حدثت تغيرات إيجابية أساسية في عمالة المرأة، كما تشير المعلومات الإحصائية المتضمنة في التقرير.
    Un cadre de suivi et d'évaluation des politiques et des programmes du gouvernement existe, mais l'information statistique permettant le suivi et l'évaluation est limitée; UN وثمة إطار لرصد وتقييم السياسات والبرامج الحكومية، غير أن المعلومات الإحصائية المتعلقة بالرصد والتقييم محدودة.
    L'assistance technique a également permis d'améliorer l'accès à l'information statistique et a facilité l'échange de résultats de recherche entre les états. UN كما تحسَّنت سبل الحصول على المعلومات الإحصائية وتيسَّر تبادل نتائج الأبحاث بين الدول بفضل المساعدة التقنية.
    Dans plusieurs départements d'Haïti, les principales sources de l'information statistique restent les recensements, les enquêtes et les dossiers administratifs. UN وفي العديد من مقاطعات هايتي، تظل المصادر الرئيسية للمعلومات الإحصائية متمثلة في عمليات التعداد والتحقيقات والملفات الإدارية.
    L'objet de ces programmes est d'améliorer les capacités nationales en matière de statistique, de diffuser l'information statistique sur la science et de mettre à jour et d'harmoniser les classifications et normes internationales. UN البرامج الاحصائية - يرمــــي الى تحسيــــن القـــدرات الاحصائية الوطنية، ونشـر المعلومات الاحصائية عن العلوم، واستكمال التصنيفات والمعاييـــــر الدولية وتنسيقها
    Les méthodes employées pour rassembler l'information statistique sur les populations de réfugiés et pour enregistrer ceux-ci ont elles aussi été étudiées. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى النظر في المنهجيات المستخدمة لجمع المعلومات الإحصائية المتعلقة بالأفراد الذين تعنى بهم المفوضية، فضلا عن إجراءات تسجيلهم.
    Avec l'adoption et la ratification rapide en 1999 de la Convention No 182, le Programme a connu une réorientation stratégique qui repose sur une collecte beaucoup plus poussée des données et l'intégration de l'information statistique, de l'analyse et de la recherche. UN وقد قام البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية بتحول استراتيجي وذلك باعتماد الاتفاقية رقم 182 والتصديق عليها على نحو سريع عام 1999. ويعتمد هذا التحول على جمع مكثف جدا للبيانات ودمج المعلومات الإحصائية والتحليل والبحث.
    Elle a assuré les délégations que les indicateurs retenus étaient inspirés des normes internationales en vigueur et que ces instruments de mesure des progrès réalisés étaient fondés sur l'information statistique disponible au niveau national. UN وأكدت للوفود أن مؤشرات البرنامج الإنمائي تعكس المعايير الدولية وأن مقاييسه للتقدم تستند إلى المعلومات الإحصائية المتاحة على المستوى الوطني.
    Intégration de l'information statistique et géospatiale UN عين - تكامل المعلومات الإحصائية والمعلومات الجغرافية المكانية
    Elle a assuré les délégations que les indicateurs retenus étaient inspirés des normes internationales en vigueur et que ces instruments de mesure des progrès réalisés étaient fondés sur l'information statistique disponible au niveau national. UN وأكدت للوفود أن مؤشرات البرنامج الإنمائي تعكس المعايير الدولية وأن مقاييسه للتقدم تستند إلى المعلومات الإحصائية المتاحة على المستوى الوطني.
    Premièrement, des innovations telles que les grandes données sont de nouveaux fournisseurs de données de base pour la production de l'information statistique à l'échelle mondiale. UN أولا، تتيح الابتكارات من قبيل البيانات الكلّية مصادر جديدة للحصول على بيانات أساسية لتوليد المعلومات الإحصائية على الصعيد العالمي.
    Deuxièmement, les nouvelles technologies et innovations contribuent à alimenter l'utilisation de grands volumes de données pour la production de l'information statistique. UN ثانيا، تساهم التكنولوجيات الجديدة والابتكارات في تغذية عمليّة استعمال مقادير كبرى من البيانات لتوليد المعلومات الإحصائية.
    Il a été souligné qu'un terrain d'entente avait été trouvé concernant les démarches à adopter pour élaborer une infrastructure de l'information statistique et géospatiale sur laquelle le cycle de recensement de 2020 pourrait s'appuyer. UN وشّددوا على ضرورة إيجاد اتفاق بشأن مسار عمل لتطوير بنية المعلومات الإحصائية والجغرافية المكانية على نحو يعزز جولة تعدادات عام 2020.
    De fait, le géocodage, notamment le géocodage des adresses, était considéré comme un élément fondamental de l'optimisation du potentiel spatial de l'information statistique. UN وقد جرى بالفعل التسليم بأن الترميز الجغرافي، بما في ذلك الترميز الجغرافي للعناوين، لبنة أساسية نحو تحقيق الاستفادة القصوى من الإمكانات التي تتيحها المعلومات الإحصائية.
    Considérant que l'information statistique officielle est une base indispensable pour le développement dans les domaines économique, démographique, social et de l'environnement ainsi que pour la connaissance mutuelle et les échanges entre les États et les peuples du monde, UN إذ تضع في اعتبارها أن المعلومات الإحصائية الرسمية أساس لازم للتنمية المستدامة في الميادين الاقتصادية والديمغرافية والاجتماعية والبيئية، وللتبادل المعرفي والتجاري بين دول وشعوب العالم،
    l'information statistique n'est pertinente que dans la mesure où elle répond aux besoins des usagers. UN 6 - تكون المعلومات الإحصائية صالحة بالدرجة التي تلبي بها احتياجات المستخدمين.
    l'information statistique est exacte dans la mesure où elle décrit correctement le phénomène dont elle est censée rendre compte. UN 10 - تكون المعلومات الإحصائية دقيقة بالدرجة التي تصف بها تلك المعلومات، بشكل صحيح، الظواهر التي صُمِّمت لقياسها.
    L'interprétabilité de l'information statistique n'est qu'une fonction de la disponibilité de l'information complémentaire, les métadonnées, nécessaires pour interpréter et exploiter convenablement l'information. UN وتتجسد قابلية المعلومات الإحصائية للتفسير في توافر المعلومات التكميلية، التي أشير إليها بالبيانات الوصفية، واللازمة لتفسير واستخدام المعلومات بشكل مناسب.
    Considérant l'importance de l'information statistique pour l'élaboration, le suivi et l'évaluation des programmes et politiques de développement, ainsi que pour l'intégration économique et politique de l'Afrique, UN إذ يضع في اعتباره ما للمعلومات الإحصائية من أهمية في صياغة البرامج والسياسات الإنمائية ورصدها وتقييمها، وفي تحقيق التكامل الاقتصادي والسياسي في أفريقيا،
    Le Comité prend note avec satisfaction de l'information statistique utile figurant dans le rapport ainsi que de la franchise et de la diligence avec lesquelles la délégation de l'État partie s'est attachée à fournir des renseignements complémentaires au cours du dialogue qui s'est instauré. UN وتحيط اللجنة علما مع التقدير بالمعلومات الإحصائية المفيدة المدرجة في التقرير، وبالجهود الصريحة والبناءة التي بذلها الوفد من أجل تقديم المزيد من المعلومات في سياق الحوار.
    :: Améliorer l'information statistique que le Secrétaire général fournit au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale tous les ans à propos des activités opérationnelles en lui ajoutant une perspective pluriannuelle (par. 22) UN :: تحسين البيانات الإحصائية السنوية التي يقدمها الأمين العام للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة سنويا بشأن الأنشطة التنفيذية، بإضافة بعد متعدد السنوات (الفقرة 22)
    Le développement des TIC pour la conservation et la dissémination de l'information statistique; UN تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل المحافظة على المعلومة الإحصائية ونشرها؛
    Considérant que l'information statistique officielle est une base indispensable pour le développement dans les domaines économique, démographique, social et de l'environnement ainsi que pour la connaissance mutuelle et les échanges entre les Etats et les peuples du monde, UN إذ تضع في اعتبارها أن معلومات الاحصاءات الرسمية أساس لازم للتنمية المستدامة في الميادين الاقتصادية والديموغرافية والاجتماعية والبيئية، وللتبادل المعرفي والتجاري بين دول وشعوب العالم،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus