"l'initiative hôpitaux" - Traduction Français en Arabe

    • مبادرة المستشفيات
        
    • لمبادرة المستشفيات
        
    • ومبادرة المستشفيات
        
    • مبادرات المستشفيات
        
    Le Comité regrette aussi que l'État partie n'ait pas encore mis en œuvre l'initiative < < Hôpitaux amis des bébés > > . UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن الدولة الطرف لم تنفذ بعد مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال.
    l'initiative Hôpitaux amis des bébés continue de bénéficier d'appuis dans le cadre du Réseau des hôpitaux de promotion de la santé. UN :: لا يزال هناك دعم يقدم إلى مبادرة المستشفيات الموائمة للأطفال من خلال شبكة المستشفيات لتعزيز الصحة.
    Cette aide a porté notamment sur la promotion de l'allaitement au sein et la mise en œuvre de l'initiative Hôpitaux amis des bébés. UN وشمل ذلك تشجيع الرضاعة الطبيعية وتنفيذ مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال.
    Presque toujours, ces résultats sont cités au titre de l'initiative «hôpitaux amis des bébés». UN ويتم ذكر هذه الجهود في كل الحالات تقريبا كعناصر لمبادرة المستشفيات الصديقة للرضع.
    Il a ajouté que les ressources au titre du programme n'étaient normalement pas allouées aux comités nationaux, mais que l'UNICEF avait quelquefois été amené à fournir des ressources à ces derniers pour financer l'iodation du sel et l'initiative Hôpitaux amis des bébés. UN وأضاف أنه بينما لا تخصص موارد البرنامج عادة للجان الوطنية، كانت هناك حالات قليلة قدمت فيها اليونيسيف بعض الموارد لدعم عملية معالجة الملح باليود ومبادرة المستشفيات الملائمة لﻷطفال.
    Il a également relevé avec préoccupation qu'aucun hôpital de Malte n'avait obtenu l'agrément au titre de l'initiative Hôpitaux amis des bébés. UN كما أعربت عن قلقها لأن لا أحد من المستشفيات بلغ وضع المستشفى الملائم للأطفال في إطار مبادرات المستشفيات الملائمة للأطفال.
    L'Initiative " Hôpitaux amis des bébés " lancée en 1991 propose une stratégie pour atteindre l'essentiel de ces objectifs. UN وقد استهلت في عام ١٩٩١ مبادرة المستشفيات الملائمة لﻷطفال بوصفها استراتيجية لتحقيق معظم هذه اﻷهداف.
    33. On a insisté sur l'importance de l'initiative " hôpitaux amis des bébés " et plusieurs délégations ont reconfirmé leur attachement à ce projet. UN ٣٣ - تم التأكيد على أهمية مبادرة المستشفيات " صديقة الرضع " كما أعادت وفود عديدة تأكيد التزامها في هذا الشأن.
    32. L'initiative " hôpitaux amis des bébés et des mamans " a été mise en oeuvre dans tous les pays, dans l'optique d'une conception globale du bien-être de l'enfant et de la famille. UN ٣٢ - وتمخضت مبادرة المستشفيات الصديقة لﻷم والطفل عن تصور نظرة متكاملة الى رعاية الطفل واﻷسرة في جميع البلدان.
    16. L'initiative " hôpitaux amis des bébés " progresse à un rythme satisfaisant, le principal obstacle étant l'homologation des hôpitaux du secteur privé. UN ٦١ - وتسير مبادرة " المستشفيات الملائمة للطفل " سيرا حسنا، ويتمثل التحدي الرئيسي في التصديق على مستشفيات القطاع الخاص.
    L'UNICEF travaille en collaboration avec l'Organisation mondiale de la santé (OMS), les organisations non gouvernementales (ONG) et l'industrie dans le cadre de l'initiative Hôpitaux amis des bébés. UN وتعمل اليونيسيف مع منظمة الصحة العالمية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الصناعي على تحقيق مبادرة المستشفيات الملائمة لﻷطفال.
    On s'emploie vigoureusement à lutter contre la malnutrition protéino-calorique. Un certain nombre de pays comme le Cap-Vert et la Côte d'Ivoire espèrent donner suite à l'initiative " hôpitaux amis des bébés " avant la fin de 1995. UN وتجري مواصلة مبادرة المستشفيات الملائمة لﻷطفال بحزم، ويسعى عدد من البلدان، مثل الرأس اﻷخضر وكوت ديفوار، الى تحقيق ذلك الهدف قبل نهاية عام ١٩٩٥.
    En 1998, un atelier concernant " l'initiative Hôpitaux amis des bébés " a été organisé sous l'égide de l'OMS/UNICEF. UN وفي عام 1998، عقدت حلقة عمل بشأن `مبادرة المستشفيات الصديقة للرضع ' ، وهي مشروع مشترك بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    l'initiative Hôpitaux amis des bébés, qui vise à protéger et à promouvoir l'allaitement total au sein, a été adoptée par près de 14 000 maternités dans 117 pays. UN وقد بدأ اﻵن تنفيذ مبادرة المستشفيات الملائمة لﻷطفال، التي ترمي إلى حماية الاقتصار على الرضاعة الطبيعية وتعزيزه فيما يقرب من ٠٠٠ ١٤ من دور الولادة في ١١٧ بلدا.
    42. En 1995, l'Initiative " hôpitaux amis des bébés " a réalisé l'objectif des 4 000 hôpitaux " amis des bébés " dans 170 pays. UN ٤٢ - وفي عام ١٩٩٥، بلغت مبادرة المستشفيات الملائمة لﻷطفال حد اﻟ ٠٠٠ ٤ مستشفى ملائم لﻷطفال في ١٧٠ بلدا.
    Le nombre d'hôpitaux prenant part à l'initiative «Hôpitaux amis des bébés» a été quasiment multiplié par deux, passant de 4 282 en 1995 à 8 000 en 1996. UN وشهدت مبادرة المستشفيات الملائمة لﻷطفال زيادة قدرها ٥٠ في المائة تقريبا في شهادات الانتماء لهذا النوع، فقد زاد عدد المستشفيات المشاركة من ٢٨٢ ٤ مستشفى في عام ١٩٩٥ إلى ٠٠٠ ٨ في عام ١٩٩٦.
    Il lui recommande en outre de soutenir davantage l'initiative Hôpitaux amis des bébés. UN كما توصيها بأن تعزز دعمها لمبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال.
    Les représentants de l'Association chargés de la liaison ont assisté aux réunions du Comité du Codex sur la nutrition et les aliments diététiques ou de régime et soutiennent l'initiative Hôpitaux amis des bébés. UN ويحضر موظفو الاتصال في الرابطة اجتماعات لجنة الدستور الغذائي المعنية بالتغذية والأطعمة ذات الاستخدامات التغذوية الخاصة ويقدمون الدعم لمبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال.
    78. L'iodation universelle du sel, l'élimination quasi totale de l'avitaminose A, la mise en oeuvre intégrale de l'initiative " hôpitaux amis des bébés " et la réduction de 20 % de la malnutrition protéique grave et modérée, tels sont les objectifs à atteindre en 1995 dans le domaine de la nutrition. UN ٧٨ - أهداف منتصف العقد للتغذية هي معالجة الملح باليود على نطاق عام، والقضاء الفعلي على حالات نقص فيتامين ألف، والتنفيذ الكامل لمبادرة المستشفيات الملائمة للرضع، وخفض سوء التغذية المعتدل والشديد الناجم عن نقص الطاقة المتولدة من البروتين.
    S'agissant du développement du jeune enfant, des délégations ont demandé quels avaient été les progrès accomplis s'agissant de la santé maternelle, de l'initiative Hôpitaux amis des bébés, de la réduction de l'anémie et de la promotion de l'enregistrement des naissances. UN 13 - وفي مجال النماء في الطفولة المـُبكـّرة، طلبت وفود معلومات عن التقدم المـُحرز في إطار كل من صحة الأم، ومبادرة المستشفيات الصديقة للأطفال، والحدّ من فقر الدم، والتشجيع على تسجيل المواليد.
    S'agissant du développement du jeune enfant, des délégations ont demandé quels avaient été les progrès accomplis s'agissant de la santé maternelle, de l'initiative Hôpitaux amis des bébés, de la réduction de l'anémie et de la promotion de l'enregistrement des naissances. UN 118- وفي مجال تنمية الطفولة المـُبكـّرة، طلبت وفود معلومات عن التقدم المـُحرز في إطار كل من صحة الأم، ومبادرة المستشفيات الصديقة للأطفال، والحدّ من فقر الدم، والتشجيع على تسجيل المواليد.
    Le Comité des droits de l'enfant a recommandé à Malte de veiller à ce que toutes les maternités répondent aux normes prescrites et obtiennent l'agrément au titre de l'initiative Hôpitaux amis des bébés. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل مالطة بضمان أن تستوفي جميع مستشفيات الولادة المعايير المطلوبة، وتُعتمد كمستشفيات ملائمة للأطفال في إطار مبادرات المستشفيات الملائمة للأطفال(95).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus