"l'initiative impact" - Traduction Français en Arabe

    • مبادرة الأثر
        
    • لمبادرة الأثر
        
    • مبادرة التأثير
        
    • مبادرة الأمم المتحدة للأثر
        
    • مبادرة الأمم المتحدة للتأثير
        
    Le rapport présente également un résumé des partenariats mis en place avec des établissements d'enseignement supérieur et de recherche autour de l'initiative Impact universitaire. UN ويبرز أيضا خلاصة للشراكات بين الإدارة ومؤسسات التعليم العالي والبحث عن طريق مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة.
    L'université a aidé le Secrétariat à rédiger des documents analytiques pour lancer l'Initiative < < Impact universitaire > > . UN ساعدت الجامعة الأمانة العامة للأمم المتحدة بصياغة وثائق مفاهيمية للإعلان عن انطلاق مبادرة الأثر الأكاديمي.
    Le numéro 4 examinait l'impact social de l'éducation dans le contexte du troisième anniversaire du lancement de l'initiative Impact universitaire. UN واستعرض العدد 4 مسألة الأثر الاجتماعي للتعليم، في سياق الذكرى السنوية الثالثة لإطلاق مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة.
    Il a déclaré appuyer pleinement l'initiative < < Impact universitaire des Nations Unies > > . UN وأعرب عن تأييده الكامل لمبادرة الأثر الأكاديمي.
    Afin de toucher une part plus importante de la population mondiale, la Division continuera d'attirer de nouveaux groupes multilingues d'appui, notamment des établissements d'enseignement supérieur et de recherche, dans le cadre de l'initiative Impact universitaire. UN ومن أجل الوصول إلى شريحة أوسع من الجمهور العالمي، ستواصل الشعبة سعيها للوصول إلى فئات مستهدفة متعددة اللغات، بما في ذلك مؤسسات التعليم العالي والبحث عن طريق مبادرة التأثير الأكاديمي للأمم المتحدة.
    Le Musée national du design - Smithsonian Cooper-Hewitt, en collaboration avec l'initiative Impact universitaire, a présenté l'exposition intitulée < < Design with the Other 90 %: Cities > > , qui mettait en vedette un grand nombre de projets écoviables pour les villes du présent et du futur. UN وقدم معرض في موضوع ' ' التصميم العمراني مع 90 في المائة من السكان الآخرين: المدن`` من قبل المتحف الوطني للتصميم الهندسي سميثسونين كووبر - هويت، بالتعاون مع مبادرة الأمم المتحدة للأثر الأكاديمي، وعرضت فيه العديد من مشاريع التصميم العمراني حاضرا ومستقبلا.
    l'initiative Impact universitaire a été dotée d'un nouveau site Web, accessibles dans les six langues officielles, grâce à des accords de partenariat passés avec les institutions membres de l'UNAI. UN وتم إطلاق موقع شبكي جديد لمبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة باللغات الرسمية الست بفضل إقامة ترتيبات شراكة مع المؤسسات الأعضاء في مبادرة الأمم المتحدة للتأثير الأكاديمي.
    Elle s'enquiert des projets élaborés visant à faire mieux connaître l'ONU par le renforcement des partenariats, aussi bien dans le cadre de l'initiative Impact universitaire qu'avec le concours des célébrités. UN وتساءلت عن الخطط التي تم وضعها لزيادة وضوح صورة المنظمة من خلال تدعيم الشراكات سواء في إطار مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة أو مع المشاهير.
    En 2012, l'organisation et l'université Oberlin du Japon, en partenariat avec l'initiative < < Impact universitaire > > , ont produit une nouvelle publication destinée aux élèves et étudiants des collèges et universités axée sur les questions de désarmement. UN وفي عام 2012، أصدرت المنظمة وجامعة أوبرلين في اليابان، في شراكة مع مبادرة الأثر الأكاديمي، منشورا جديدا موجها إلى طلاب المدارس الثانوية والجامعات ويركز على قضايا نزع السلاح.
    En partenariat avec l'initiative < < Impact universitaire > > , l'organisation a lancé au siège des Nations Unies une série de mini-conférences sur le changement de nature de la guerre. UN وفي شراكة مع مبادرة الأثر الأكاديمي، نظمت المنظمة سلسلة من المؤتمرات الصغيرة في مقر الأمم المتحدة بشأن الطابع المتغير للحروب.
    Les manifestations liées à l'initiative < < Impact universitaire > > sont un excellent exemple de créativité et d'innovation dans la promotion des objectifs des Nations Unies. UN وتطرح الأحداث التي نظمت في إطار مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة أمثلة ممتازة على الإبداع والابتكار في الجهود الرامية إلى النهوض بأهداف الأمم المتحدة.
    Sa délégation se réjouit dès lors de noter que les conférences Simul'ONU sont devenues des événements véritablement mondiaux et que l'initiative < < Impact universitaire > > recueille de plus en plus de succès. UN ولذلك، فمن دواعي سرور وفده ملاحظة أن مؤتمرات النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة أصبحت بحق حدثا عالميا، كما تتزايد شعبية مبادرة الأثر الأكاديمي.
    Le Liban prend note de l'initiative < < Impact universitaire > > et son réseau mondial d'universités. UN 17 - ويقدّر لبنان مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة والشبكة العالمية لجامعاتها.
    Son gouvernement soutenait vigoureusement l'initiative < < Impact universitaire > > , qui allait au-delà d'une simple tâche éducative et il permettait en fait aux établissements d'enseignement de concourir à l'action de l'ONU. UN وأشار إلى أن حكومة بلده تؤيد بقوة مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة، التي تتجاوز الولاية المحدودة المتمثلة في توفير التعليم، حيث إنها تتيح في الواقع للهيئات التعليمية أن تساهم في الأمم المتحدة.
    < < L'UNESCO applaudit et soutient sans réserve l'initiative Impact universitaire des Nations Unies. UN " تستحسن اليونسكو وتدعم بالكامل مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة.
    70. Prend note du lancement par l'Organisation de l'initiative Impact universitaire afin de favoriser les échanges avec les établissements d'enseignement supérieur, et de promouvoir les principes et objectifs communs de l'Organisation; UN 70 - تحيط علما بإطلاق مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة، والتي تهدف إلى تيسير التواصل بين الأمم المتحدة ومؤسسات التعليم العالي ودعم الأهداف والمبادئ المشتركة للمنظمة؛
    L'Initiative < < Impact direct > > , initiative communautaire qui vise à fournir des services dans les zones résidentielles de l'ensemble du territoire et à venir en aide aux personnes qui ne peuvent accéder aux services, par exemple en leur octroyant des allocations pour acheter des denrées alimentaires; UN " مبادرة الأثر المباشر " ، وهي مبادرة مجتمعية ترمي إلى تقديم الخدمات، مثل الإعانات لشراء الطعام، إلى غير القادرين على الحصول عليها في المناطق السكنية في جميع أنحاء البلاد؛
    Il demande une évaluation de l'initiative Impact universitaire à ce jour, et quelles mesures peuvent être prises pour étendre l'initiative à l'ensemble des pays. UN وطلب إجراء تقييم لمبادرة الأثر الأكاديمي حتى الآن، وتساءل عن التدابير التي يمكن اتخاذها لتمديد نطاق المبادرة لتشمل البلدان جميعها.
    Le rapport présente également un résumé des partenariats mis en place avec des établissements d'enseignement supérieur et de recherche autour de l'initiative Impact universitaire. UN ويُلقي التقرير الضوء أيضاً، بشكل موجز، على الشراكات القائمة بين الإدارة ومؤسسات التعليم العالي والبحث العلمي من خلال مبادرة التأثير الأكاديمي للأمم المتحدة.
    l'initiative Impact universitaire des Nations Unies, en association avec l'organisation ELS Educational Services, vient d'achever avec succès un concours de rédaction destiné à des étudiants, sur la place du multilinguisme dans le contexte de la mondialisation. UN ٦٠ - تكللت مبادرة التأثير الأكاديمي للأمم المتحدة المتخذة بالتعاون مع شركة إي. إل. إس.
    Plusieurs intervenants ont constaté avec satisfaction que l'initiative Impact universitaire, qui rassemblait des universités et instituts de recherche du monde entier, prenait de l'ampleur. UN ٢٢ - وأعرب عدّة متكلمين عن اغتباطهم بتزايد أهمية مبادرة الأمم المتحدة للأثر الأكاديمي باعتبارها منبرا عالميا للجامعات والمؤسسات البحثية.
    Les activités concertées visant à nouer de nouveaux partenariats ont attiré plus de 770 institutions d'enseignement supérieur et de recherche internationales qui ont adhéré à l'initiative Impact universitaire de l'ONU. UN كما جذبت الجهود المتضافرة لتوسيع وإقامة شراكات جديدة أكثر من 770 من المؤسسات الدولية للتعليم العالي والبحث عن طريق مبادرة الأمم المتحدة للتأثير الأكاديمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus