"l'initiative pour la sûreté" - Traduction Français en Arabe

    • مبادرة أمن
        
    • ومبادرة أمن
        
    Le Pakistan participe à l'Initiative pour la sûreté des conteneurs relevant des États-Unis d'Amérique. UN مبادرة أمن الحاويات: تشارك باكستان في مبادرة الولايات المتحدة بشأن أمن الحاويات.
    À présent, l'Initiative pour la sûreté des conteneurs fonctionne dans 58 ports et 32 pays. UN وفي الوقت الحاضر، تعمل مبادرة أمن الحاويات في 58 ميناء و 32 بلدا.
    On peut citer en premier lieu l'Initiative pour la sûreté des conteneurs (ISC), qui vise à empêcher que le transport par conteneurs soit exploité pour le trafic d'armes de destruction massive. UN وأول هذه الترتيبات مبادرة أمن الحاويات التي صُممت لحماية سفن الحاويات من أن تستغل في تهريب أسلحة الدمار الشامل.
    En 2003, Singapour a été le premier port asiatique à prendre part à l'Initiative pour la sûreté des conteneurs, et elle a adhéré à l'Initiative de sécurité contre la prolifération, dont elle est l'un des piliers. UN وفي عام 2003، أصبحت سنغافورة أول ميناء تطبق فيه مبادرة أمن الحاويات في آسيا، وانضمت إلى المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار كمشارك أساسي.
    Israël a en outre adhéré à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, l'Initiative pour la sûreté des conteneurs, l'Initiative Megaport des États-Unis et l'Initiative mondiale de réduction de la menace nucléaire. UN وعلاوة على ذلك، انضمت إسرائيل إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، ومبادرة أمن الحاويات، والمبادرة الأمريكية المتعلقة بالموانئ الكبرى، والمبادرة العالمية للحد من التهديد النووي.
    Israël a en outre adhéré à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, l'Initiative pour la sûreté des conteneurs (ISC), l'Initiative Mega-Port des États-Unis et l'Initiative mondiale de réduction de la menace nucléaire. UN وانضمت إسرائيل كذلك إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، ومبادرة أمن الحاويات، والمبادرة الأمريكية المتعلقة بالموانئ الكبرى، والمبادرة العالمية للحد من التهديد النووي.
    Dans le cadre de l'Initiative pour la sûreté des conteneurs (ISC), les États-Unis nouent des partenariats avec d'autres pays pour cibler et inspecter les conteneurs à haut risque dans les ports étrangers, avant leur expédition aux États-Unis. UN وترتبط الولايات المتحدة، كجزء من مبادرة أمن الحاويات، بشراكات مع حكومات أخرى لاستهداف وتفتيش الحاويات البحرية التي قد تمثل خطرا شديدا في الموانئ الأجنبية، قبل شحنها إلى الولايات المتحدة.
    Le Comité souhaiterait recevoir des informations complémentaires sur les mesures relatives à la sûreté portuaire adoptées par les États-Unis ainsi que sur la coopération qu'ils ont établie avec d'autres États à propos de l'Initiative pour la sûreté des conteneurs. UN سيكون من دواعي سعادة اللجنة أيضا أن تتلقى معلومات إضافية عن تدابير أمن الموانئ التي اتخذتها الولايات المتحدة وعن تعاونها مع الدول الأخرى بشأن مبادرة أمن الحاويات.
    h) Initiative pour la sûreté des conteneurs (ISC). Le Pakistan participe à l'Initiative pour la sûreté des conteneurs relevant des États-Unis d'Amérique. UN (ح) مبادرة أمن الحاويات: تشارك باكستان في مبادرة الولايات المتحدة بشأن أمن الحاويات.
    Il participe à l'Initiative pour la sûreté des conteneurs, à l'Initiative Megaports (États-Unis d'Amérique), au Programme central de la deuxième ligne de la défense et à l'Initiative mondiale de réduction de la menace nucléaire, tout en soutenant activement l'Initiative de sécurité contre la prolifération. UN وهي تشارك في مبادرة أمن الحاويات، ومبادرة الموانئ الكبرى في الولايات المتحدة الأمريكية، والبرنامج الأساسي لخط الدفاع الثاني، ومبادرة الحد من التهديدات العالمية، مع تقديم دعم نشط للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Annoncée en janvier 2002, l'Initiative pour la sûreté des conteneurs vise les menaces sur la sécurité aux frontières et sur le commerce mondial en déployant les agents du CBP dans les ports étrangers où, avec leurs homologues locaux, ils recensent les cargaisons pouvant être à grand risque avant leur envoi vers les États-Unis. UN وتعالج مبادرة أمن الحاويات التي أعلن عنها في كانون الثاني/يناير 2002 التهديد الذي يتعرض له أمن الحدود والتجارة العالمية من خلال نشر موظفي الجمارك وحماية الحدود في الموانئ الأجنبية للعمل مع نظرائهم في الحكومة المضيفة لتحديد الشحنات ذات الخطورة العالية المحتملة قبل شحنها إلى الولايات المتحدة.
    Le Panama est sur le point d'approuver l'Initiative pour la sûreté des conteneurs, et c'est la raison pour laquelle il a communiqué aux instances pertinentes les informations nécessaires aux fins de l'application de l'alinéa f), du paragraphe 8 de la résolution. UN " وقد دخلت بنما في مرحلة استيفاء إجراءات إقرار مبادرة أمن الحاويات حيث تمت موافاة الدوائر المختصة بدواعي تنفيذ الفقرة الفرعية (و) من الفقرة 8 من القرار المذكور.
    En outre, Singapour participe à des initiatives multilatérales et régionales pertinentes, notamment l'Initiative pour la sûreté des conteneurs, menée par les Services des douanes et de la protection des frontières des États-Unis, ou encore l'Initiative de sécurité contre la prolifération, l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et les Négociations asiatiques de haut niveau sur la non-prolifération. UN وأضافت أن سنغافورة تشارك في المبادرات الإقليمية والمتعددة الأطراف ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك مبادرة أمن الحاويات التابعة لهيئة الجمارك وحماية الحدود بالولايات المتحدة، والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، والمحادثات الآسيوية الرفيعة المستوى بشأن عدم الانتشار.
    Il a participé à l'Initiative pour la sûreté des conteneurs, à l'Initiative mégaports (États-Unis d'Amérique), au programme central de la deuxième ligne de la défense et à l'Initiative mondiale de réduction de la menace nucléaire tout en soutenant activement l'Initiative de sécurité contre la prolifération. UN وظلت تشارك في مبادرة أمن الحاويات، والمبادرة المتعلقة بالموانئ الكبرى (الولايات المتحدة الأمريكية)، والبرنامج الأساسي لخط الدفاع الثاني، والمبادرة العالمية للحد من التهديد النووي، مع دعم المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار بنشاط.
    Singapour coopère étroitement avec la communauté internationale dans ce domaine par des mesures telles que l'Initiative pour la sûreté des conteneurs, l'Initiative Megaports, l'Initiative de sécurité contre la prolifération, l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, le processus des sommets nucléaires et l'application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité. UN وتعمل سنغافورة بصورة وثيقة مع المجتمع الدولي في هذه الجهود عن طريق اتخاذ تدابير من قبيل مبادرة أمن الحاويات، ومبادرة الموانئ الضخمة، والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وعملية مؤتمر القمة النووي، وتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    Il participe à l'Initiative pour la sûreté des conteneurs, à l'initiative Megaports (États-Unis d'Amérique), au Pprogramme central de la deuxième ligne de la défense et à l'Initiative mondiale de réduction de la menace nucléaire, tout en soutenant activement l'Initiative de sécurité contre la prolifération. UN وهي تشارك في مبادرة أمن الحاويات، ومبادرة الموانئ الكبرى (الولايات المتحدة الأمريكية)، والبرنامج الأساسي لخط الدفاع الثاني، والمبادرة العالمية للحد من التهديد النووي، مع تقديم الدعم النشط للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Nous avons rejoint l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, l'Initiative pour la sûreté des conteneurs, l'Initiative Megaports des États-Unis, le Programme de la deuxième ligne de défense et l'Initiative mondiale de réduction de la menace nucléaire. UN وانضممنا إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، ومبادرة أمن الحاويات، ومبادرة المرافئ الضخمة في الولايات المتحدة، وبرنامج خطّ الدفاع الثاني والمبادرة العالمية للحدّ من التهديد.
    Quelques délégations ont estimé qu'il fallait tenir compte des conséquences économiques négatives qu'ont eues les nouvelles mesures de sécurité pour les pays en développement, notamment le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires (Code ISPS) et l'Initiative pour la sûreté des conteneurs (voir aussi par. 92). UN 42 - وأعرب بعض الوفود عن الرأي القائل بضرورة مناقشة الآثار الاقتصادية السلبية على البلدان النامية المترتبة على التدابير الأمنية الجديدة، مثل المدونة الدولية لأمن السفن ومرافق المرافئ، ومبادرة أمن الحاويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus