"l'initiative spéciale des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • مبادرة الأمم المتحدة الخاصة
        
    • المبادرة الخاصة
        
    • لمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة
        
    • للمبادرة الخاصة
        
    • ومبادرة الأمم المتحدة الخاصة
        
    • لمبادرة الأمم المتحدة الخاصة على
        
    Rapport d'activité sur la mise en oeuvre de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'application du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 UN تقرير مرحلي عن تنفيذ مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    Rapport d'activité sur la mise en oeuvre de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'application du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 UN تقرير مرحلي عن تنفيذ مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    Le lancement de plusieurs initiatives mondiales, dont l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, vise à compenser la baisse de l'assistance accordée au secteur agricole des pays pauvres. UN وسعت عدة مبادرات عالمية إلى التعويض عن انخفاض المساعدة المقدمة إلى القطاعات الزراعية في البلدان الفقيرة، منها مبادرة الأمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا، وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Il sera demandé à tous les membres de l'Équipe spéciale de participer à ces réunions, qui seront organisées dans le cadre de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique. UN وسيطلب إلى جميع أعضاء فرقة العمل أن تشارك في هذه الاجتماعات التي ستنظم في إطار المبادرة الخاصة.
    Zemenay Lakew, Conseiller principal en matière de programmes, Secrétariat de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique, PNUD UN زيميناي لاكيو، كبير المستشارين للبرنامج، أمانة المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Mon gouvernement réaffirme son appui à l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique et, en même temps, souligne la nécessité d'offrir de meilleures garanties de succès, compte tenu des conséquences que des programmes similaires ont entraînées pour nous dans le passé. UN وتؤكد حكومة بلــدي مجددا دعمها لمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بافريقيا، وفي الوقت نفسه، تؤكد على ضرورة تقديم ضمانات أكبر للنجاح، نظرا لتجربتنا مع البرامج المماثلة في الماضي.
    et Corr.1 de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'application du Nouvel ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 UN التقرير المرحلي للأمين العام عن تنفيذ مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    et Corr.1 de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'application du Nouvel ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 UN التقرير المرحلي للأمين العام عن تنفيذ مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    Dans le cadre du volet < < éducation > > de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique, des progrès considérables ont été réalisés en ce qui concerne la question de l'éducation en Afrique. UN 12 - وفي إطار الشق التعليمي من مبادرة الأمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا، تحقق تقدم كبير في معالجة قضية التعليم في أفريقيا.
    En ce qui concerne l'alphabétisation des adultes, la Banque mondiale a mis sur pied, dans le cadre de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique, un programme visant à accroître le soutien à l'alphabétisation des adultes dans les pays africains. UN 16 - وفي مجال تعليم الكبار، نظم البنك الدولي، في إطار مبادرة الأمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا، برنامجا يهدف إلى توفير المزيد من الدعم للعمل على محو أمية الكبار في البلدان الأفريقية.
    On a pris note avec satisfaction des progrès sensibles qui ont été réalisés dans la mise en oeuvre de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'application du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. UN 300 - وأشير بارتياح إلى التقدم الكبير المحرز في تنفيذ مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    On a pris note avec satisfaction des progrès sensibles qui ont été réalisés dans la mise en oeuvre de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'application du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. UN 300 - وأشير بارتياح إلى التقدم الكبير المحرز في تنفيذ مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    L'organisation et le financement des activités multinationales du volet santé de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique se sont avérés problématiques. UN 67 - ويطرح تنظيم وتمويل الأنشطة المتعددة الأقطار للعنصر الصحي من مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة بعض التحديات.
    Dans le cadre de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique, le PNUE a aidé les pays africains à renforcer leurs principaux programmes et politiques de gestion de l'eau. UN 38 - في إطار مبادرة الأمم المتحدة الخاصة في أفريقيا، قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة المساعدة لبلدان أفريقية في تعزيز برامج وسياسات رئيسية لإدارة المياه.
    En Afrique, le Fonds collabore avec l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique dans le cadre du partenariat international contre le VIH/sida en Afrique. UN وفي أفريقيا، يتعاون الصندوق مع مبادرة الأمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا من خلال الشراكة الدولية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Bernard Ntegeye, Coordonnateur, Secrétariat de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique, PNUD UN برنار نتيغي، منسق، أمانة المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Zemenay Lakew, Conseiller principal en matière de programmes, Secrétariat de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique, PNUD UN زيميناي لاكيو، كبير المستشارين للبرنامج، أمانة المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Bernard Ntegeye, Coordonnateur, Secrétariat de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique, PNUD UN برنار نتيغي، منسق، أمانة المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    a) Mettre plus efficacement en oeuvre l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique; UN )أ( تنفيذ أكثر فعالية لمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا؛
    Ma délégation encourage la collaboration de toutes les institutions chargées de la mise en oeuvre de cette initiative avec l'OUA et se réjouit de voir qu'elle a été invitée, avec la Banque africaine de développement, à assister en qualité d'observateur aux travaux du Comité directeur de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique. UN ويشجع وفدي على تعاون جميع المؤسسات الموكول إليها تنفيذ المبادرة ويرحب بدعوة منظمة الوحدة اﻷفريقيــة والمصــرف اﻷفريقي للتنمية للحضور كمراقبين في أعمال اللجنة التوجيهية لمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا.
    L'évaluation finale du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 étant prévue pour 2002, le moment semble bien choisi pour procéder à un examen critique de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique. UN وما دام من المقرر إجراء التقييم النهائي لبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات في عام 2002، فإن التوقيت يبدو مناسبا لإجراء دراسة نقدية للمبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا.
    Au cours du processus d'élaboration de ses programmes intégrés, l'ONUDI veille à la cohérence et à l'intégration avec le Plan-cadre et les activités de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique. UN وتحرص اليونيدو، لدى وضع برامجها المتكاملة، على توافر الاتساق والتكامل مع ممارستي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    Robert Berg, ancien membre de l'Équipe technique de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique, actuellement consultant auprès de la CEA UN روبرت برغ، عضو سابق في الفريق التقني التابع لمبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة المتعلقة بأفريقيا والمستشار لدى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا حاليا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus