"l'initiative trilatérale" - Traduction Français en Arabe

    • المبادرة الثلاثية الأطراف
        
    • بالمبادرة الثلاثية
        
    • المبادرة الثلاثية المشتركة
        
    • بحث المبادرة الثلاثية التي قُدِّمَت
        
    • المبادرة الثلاثية وتنفيذها
        
    • فإن المبادرة الثلاثية
        
    • للمبادرة الثلاثية
        
    Adoption et mise en œuvre de l'Initiative trilatérale entre les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN إتمام وتنفيذ المبادرة الثلاثية الأطراف بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Adoption et mise en œuvre de l'Initiative trilatérale entre les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN إتمام وتنفيذ المبادرة الثلاثية الأطراف بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    À ce propos, l'Initiative trilatérale a été jugée comme une mesure importante. UN وفي هذا السياق، اعتبرت المبادرة الثلاثية الأطراف تدبيرا ذا أهمية.
    Ils souhaitent qu'aboutisse le plus tôt possible la négociation de l'Initiative trilatérale et que soit placé sous la surveillance de l'AIEA un volume croissant de l'excédent de matières fissiles. UN كما أنها ترغب في أن تختتم المفاوضات المتعلقة بالمبادرة الثلاثية في أقرب وقت ممكن وأن تضع تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية كمية أكبر كل مرة من فائض المواد الانشطارية.
    Certains aspects du travail actuellement en cours dans le cadre de l'Initiative trilatérale États-Unis/Fédération de Russie/AIEA pourraient être utiles dans ce contexte. UN ولعل بعض الأعمال الجارية حاليا في إطار المبادرة الثلاثية المشتركة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية ستسهم في هذا الباب.
    Dans ce contexte, l'Initiative trilatérale a été jugée comme une mesure importante. UN وفي هذا السياق، اعتُبرت المبادرة الثلاثية الأطراف تدبـيـرا ذا أهمية.
    Mesure 8 : promouvoir l'adoption et la mise en œuvre de l'Initiative trilatérale entre les États-Unis, la Fédération de Russie et l'Agence UN الخطوة 8: استكمال وتنفيذ المبادرة الثلاثية الأطراف المشتركة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Conclusion et mise en œuvre de l'Initiative trilatérale entre les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et l'Agence internationale de l'énergie atomique UN إتمام وتنفيذ المبادرة الثلاثية الأطراف المشتركة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Mesure 8 : promouvoir l'adoption et la mise en œuvre de l'Initiative trilatérale entre les États-Unis, la Fédération de Russie et l'Agence UN الخطوة 8: استكمال وتنفيذ المبادرة الثلاثية الأطراف المشتركة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Conclusion et mise en œuvre de l'Initiative trilatérale entre les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et l'Agence internationale de l'énergie atomique UN إتمام وتنفيذ المبادرة الثلاثية الأطراف المشتركة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Mesure 8: Promouvoir l'adoption et la mise en œuvre de l'Initiative trilatérale entre les ÉtatsUnis d'Amérique, la Fédération de Russie et l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN الخطوة 8: إتمام وتنفيذ المبادرة الثلاثية الأطراف المشتركة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Mesure 8: l'Initiative trilatérale UN الخطوة 8: المبادرة الثلاثية الأطراف
    Promouvoir l'adoption et la mise en œuvre de l'Initiative trilatérale des ÉtatsUnis d'Amérique, de la Fédération de Russie et de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN إتمام وتنفيذ المبادرة الثلاثية الأطراف المشتركة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Nous attendons en particulier l'application complète de l'Initiative trilatérale et son élargissement à d'autres États dotés d'armes nucléaires pour assurer la transparence et l'irréversibilité de ce processus. UN ونتوقع، على وجه الخصوص، أن تُنفذ المبادرة الثلاثية الأطراف تنفيذا تاما وأن تشمل دولا أخرى حائزة للأسلحة النووية لضمان شفافية هذه العملية وعدم الرجوع عنها.
    Ils souhaitent qu'aboutisse le plus tôt possible la négociation de l'Initiative trilatérale et que soit placé sous la surveillance de l'AIEA un volume croissant de l'excédent de matières fissiles. UN كما أنها ترغب في أن تختتم المفاوضات المتعلقة بالمبادرة الثلاثية في أقرب وقت ممكن وأن تضع تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية كمية أكبر كل مرة من فائض المواد الانشطارية.
    Il est bon de noter les progrès réalisés dans le cadre de l'Initiative trilatérale entre la Fédération de Russie, les États-Unis et l'AIEA sur la question des matières nucléaires provenant d'armes et d'arsenaux déclassés. UN ومما يشجع وفدي أيضا أن يعلم بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالمبادرة الثلاثية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة والوكالة الدولية بشأن المواد النووية من اﻷسلحة والمخزونات التي لم تعد قيد الاستعمال.
    Elle accueille également avec satisfaction l'Initiative trilatérale lancée par les États-Unis, la Fédération de Russie et l'AIEA tendant à mettre en place un nouveau système de vérification concernant les matières utilisées antérieurement pour fabriquer des armes nucléaires. UN وأضاف أن أستراليا تُرحِّب أيضا بالمبادرة الثلاثية التي قُدِّمَت من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية لوضع نظام تحقُّق جديد بالنسبة للمواد التي كانت تُستخدَم في السابق في الأسلحة.
    l'Initiative trilatérale qui regroupait les États-Unis, la Fédération de Russie et l'AIEA et avait été lancée en 1996 puis suspendue en 2002 est particulièrement exemplaire. UN ومن الأمثلة الهامة المبادرة الثلاثية المشتركة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة والوكالة التي أُعلن عنها عام 1996 وعُلّقت عام 2002.
    À cet égard, l'Union européenne se félicite de la poursuite de l'Initiative trilatérale des États-Unis d'Amérique, de la Fédération de Russie et de l'AIEA tendant à réaliser l'objectif visé au paragraphe 13 de la décision 2 de la Conférence de 1995, et elle les invite à continuer dans cette voie. UN وذَكَر أن الاتحاد الأوروبي يرحِّب في هذا السياق بمواصلة بحث المبادرة الثلاثية التي قُدِّمَت من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية كخطوة نحو تحقيق هدف الفقرة 13 من المقرر 2 الذي أصدره مؤتمر عام 1995، ويدعو الدولتين والوكالة إلى مواصلة تلك الجهود.
    La Turquie appuie la mise en œuvre de l'Initiative trilatérale entre les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et l'Agence internationale de l'énergie atomique et souhaite qu'elle soit menée à terme. UN 11 - تؤيد تركيا إنجاز المبادرة الثلاثية وتنفيذها بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En ce qui concerne la sûreté et la sécurité de la gestion des matières nucléaires de qualité militaire en excès, l'Initiative trilatérale entre les États-Unis, la Fédération de Russie et l'AIEA n'a pas encore été mise en œuvre, et il conviendrait de donner une nouvelle impulsion à cette négociation. UN 39 - وفيما يتعلق بالإدارة السليمة والآمنة للفائض من مواد الأسلحة النووية، فإن المبادرة الثلاثية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية، لم يتم تنفيذها بعد، وينبغي إأعطاء زخم جديد لهذه المفاوضات.
    En particulier, nous demandons la conclusion rapide entre la Fédération de Russie, les États-Unis d'Amérique et l'Agence internationale de l'énergie atomique de l'Initiative trilatérale. UN ونحن نطالب على وجـه الخصوص بالإكمال المبكـر للمبادرة الثلاثية الأطراف بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus