Sa délégation refuse donc l'inscription de cette question à l'ordre du jour. | UN | وعلى ذلك، فإن وفد بلده لا يقبل إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
Conformément à sa résolution traditionnelle sur le désarmement régional, le Pakistan a proposé l'inscription de cette question à l'ordre du jour de la Conférence du désarmement. | UN | ووفقا لقرار باكستان التقليدي بشأن نزع السلاح الإقليمي، اقترحت إدراج هذا البند في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
La délégation des Îles Salomon est donc favorable à l'inscription de cette question à l'ordre du jour. | UN | ومن ثم فإن وفد بلده يحبذ إدراج البند في جدول الأعمال. |
La délégation du Nicaragua est donc favorable à l'inscription de cette question à l'ordre du jour de la cinquante-neuvième session. | UN | ولذلك فإن وفد بلده يؤيد إدراج البند في جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين. |
Elles sont posées par une personne qui a dirigé les consultations qui ont abouti à un accord sur l'inscription de cette question à notre ordre du jour aujourd'hui. | UN | فهي تأتي من شخص أجرى مشاورات أدت إلى اتفاق على إدراج هذه المسألة في جدول أعمالنا اليوم. |
Nous nous félicitons également de la réunion opportune et constructive tenue il y a quelques semaines et, parallèlement, de l'inscription de cette question à l'ordre du jour de la présente session de la Première Commission. | UN | ونرحب أيضا بانعقاد الاجتماع الرفيع المستوى البناء والجيد التوقيت قبل عدة أسابيع، مثلما نرحب بإدراج هذا البند في جدول أعمال دورة هذا العام للجنة الأولى. |
Nous pensons que l'inscription de cette question à l'ordre du jour de l'Assemblée générale constitue un premier pas dans cette direction. | UN | وإننا نرى أن إدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة سيمثل الخطوة الأولى في ذلك الاتجاه. |
Qu'il me soit permis de déclarer que les États-Unis ont clairement dit à plusieurs reprises qu'ils n'approuvaient pas l'inscription de cette question à l'ordre du jour. | UN | اسمحوا لي أن أذكر أن الولايات المتحدة أوضحت مراراً أنها لا توافق على إدراج هذا البند في جدول أعمالنا. |
Le Gouvernement jamaïcain s'oppose donc à l'inscription de cette question à l'ordre du jour. | UN | ولهذا، فإن حكومة بلده تعارض إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
L'Uruguay a, depuis le début, appuyé l'inscription de cette question à l'ordre du jour de l'Assemblée générale et à celui de l'Union interparlementaire. | UN | فقد أيدت أوروغواي منذ البداية إدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة وجدول أعمــال الاتحــاد البرلمانــي الدولي. |
En conséquence, ma délégation souscrit à la décision du Bureau et s'oppose à l'inscription de cette question à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. | UN | وبالتالي، فإن وفد بلدي يؤيد قرار المكتب ويعترض على إدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة. |
Par conséquent, la délégation mexicaine rejette fermement l'inscription de cette question à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | ولذلك، يرفض وفد المكسيك رفضا قاطعا إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Il est donc favorable à l'inscription de cette question à l'ordre du jour. | UN | ولذلك، فإن وفد بلده يؤيد إدراج البند في جدول الأعمال. |
Il contient un seul paragraphe, qui prévoit l'inscription de cette question à l'ordre du jour de la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | فهو يتضمن فقرة واحدة تنص على إدراج البند في جدول أعمال الدورة الستين للجمعية العامة. |
Sa délégation appuie donc énergiquement l'inscription de cette question à l'ordre du jour. | UN | ولذلك فإن وفده يؤيد بشدة إدراج البند في جدول اﻷعمال. |
Sa délégation s'oppose donc à l'inscription de cette question à l'ordre du jour. | UN | ويعارض وفدها إذن إدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال. |
La délégation béninoise s'oppose donc fermement à l'inscription de cette question à l'ordre du jour. | UN | ويعارض وفد بنن إذن بحسم إدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال. |
L'Afrique du Sud se félicite de l'inscription de cette question à l'ordre du jour de la session de fond de la Commission et espère voir progresser le travail accompli durant le cycle précédent de la Commission sous la direction compétente du Président du Groupe de travail chargé de cette question. | UN | ولذلك، ترحب جنوب أفريقيا بإدراج هذا البند في جدول الأعمال الموضوعي للهيئة، وتتطلع إلى الاستفادة من العمل الذي قامت به الهيئة خلال الدورة السابقة في ظل القيادة المقتدرة لرئيس الفريق العامل. |
Dans une lettre datée du 1er mai 2002 (A/57/141), le Représentant permanent de la Chine a demandé l'inscription de cette question à l'ordre du jour de la cinquante-septième session. | UN | طلب الممثل الدائم للصين، في رسالة مؤرخة 1 أيار/مايو 2002 (A/56/141)، إدراج البند المذكور أعلاه في جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والخمسين. |
Le Gouvernement malaisien est convaincu que l'inscription de cette question à l'ordre du jour de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale s'inscrit dans la démarche adoptée par la communauté internationale en matière de désarmement nucléaire. | UN | وتعتقد حكومة ماليزيا اعتقادا عميقا أن إدراج هذا البند الفرعي في جدول أعمال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة سيتم وفقا للنﱡهج الحالية المتبعة تجاه نزع السلاح النووي على الساحة الدولية. |
Cela fait trois ans que le Costa Rica demande l'inscription de cette question à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. | UN | فقد طالبت كوستاريكا، على مدى ثلاث سنوات، بإدراج هذه المسألة في جدول أعمال الجمعية العامة. |
Ma délégation estime également que rien ne saurait justifier l'inscription de cette question à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | وبناء على ذلك، فإن وفد بلادي يرى أنه لا يوجد مبرر لإدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Le plus grave est cependant que l'inscription de cette question à l'ordre du jour constitue une ingérence manifeste dans le processus diplomatique. | UN | ولكن اﻷسوأ من ذلك أن إدراج هذا الموضوع على جدول اﻷعمال يُشكل تدخلا واضحا في العملية الدبلوماسية. |