Le Gouvernement thaïlandais était représenté par l'inspecteur général adjoint de la Police royale thaïe. | UN | ومثَّل حكومة تايلند فيها نائب المفتش العام للشرطة الملكية التايلندية. |
Contre toute attente, l'inspecteur général adjoint a transmis leur plainte au commissaire M. contre lequel le couple avait déjà porté plainte. | UN | إلا أنهما فوجئا بأن نائب المفتش العام أحال شكواهما إلى رئيس الشرطة م. الذي سبق للزوجين أن قدما شكوى ضده. |
Contre toute attente, l'inspecteur général adjoint a transmis leur plainte au commissaire M. contre lequel le couple avait déjà porté plainte. | UN | إلا أنهما فوجئا بأن نائب المفتش العام أحال شكواهما إلى رئيس الشرطة م. الذي سبق للزوجين أن قدما شكوى ضده. |
Au lieu d'être incarcéré à la maison d'arrêt de Bata, comme il aurait dû l'être, il serait traité en invité dans la résidence de l'inspecteur général adjoint. | UN | وبدلا من إرساله إلى سجن باتا حيث كان ينبغي إرساله، يدعى أنه يعيش حاليا كضيف في بيت نائب المفتش العام. |
Sur les 38 cas susmentionnés, 31 concernaient des meurtres qui tombaient sous le coup des dispositions relatives à l'état d'urgence, raison pour laquelle ils ont été transmis sans enquête à l'inspecteur général adjoint de la police. | UN | ومن أصل الحالات اﻟ ٨٣، شملت ١٣ حالة إغتيالات تقع تحت طائلة أنظمة الطوارئ، وبالتالي فقد أرسلت بدون اجراء أي تحقيق إلى نائب المفتش العام للشرطة. |
Une enquête préliminaire avait montré que ses blessures avaient été infligées par lui-même, mais une enquête criminelle avait été transférée à la section spécialisée et une équipe placée sous le contrôle de l'inspecteur général adjoint de la police avait ouvert une enquête. | UN | وكشفت تحريات مبدئية عن أن اصابته كانت من فعله، ولكن قضية جنائية أحيلت إلى الفرع الجنائي ويقوم فريق من الضباط تحت اشراف نائب المفتش العام للشرطة بالتحقيق. |
l'inspecteur général adjoint a par ailleurs demandé à la MINUS de contribuer à la formation des membres des services de police du Sud-Soudan et à la modernisation de l'infrastructure. | UN | وطلب نائب المفتش العام للشرطة المساعدة من البعثة في تدريب جهاز شرطة جنوب السودان وفي إدخال تحسينات على الهياكل الأساسية فيه. |
Après cet incident, l'auteur et son mari ont de nouveau porté plainte contre l'inspecteur en chef et l'autre agent du poste de police de Negombo devant le bureau de l'inspecteur général adjoint, en raison des menaces de mort proférées contre eux, en demandant l'ouverture d'une enquête. | UN | وبعد هذا الحادث، رفعت صاحبة البلاغ مع زوجها شكوى أخرى ضد كبير المفتشين والضابط المرافق له في مركز نيغومبو للشرطة لدى مكتب نائب المفتش العام بشأن التهديدات بالقتل الموجهة إليهما، ملتمسين إجراء تحقيق. |
À la suite de cette menace, l'auteur et son mari avaient déposé plusieurs plaintes, notamment au bureau de l'inspecteur général adjoint et à la police, mais aucune mesure n'a été prise par les autorités pour protéger la famille. | UN | وبعد تلقي هذا التهديد، رفعت صاحبة البلاغ مع زوجها عدة شكاوى، بما في ذلك إلى مكتب نائب المفتش العام والشرطة، لكن السلطات لم تتخذ أي إجراءات لحماية الأسرة. |
À la suite de cette menace, l'auteur et son mari avaient déposé plusieurs plaintes, notamment au bureau de l'inspecteur général adjoint et à la police, mais aucune mesure n'avait été prise par les autorités pour protéger la famille. | UN | وبعد تلقي هذا التهديد، رفعت صاحبة البلاغ مع زوجها عدة شكاوى إلى جهات منها مكتب نائب المفتش العام والشرطة، لكن السلطات لم تتخذ أي إجراءات لحماية الأسرة. |
:: Appui à 4 programmes de formation et 4 programmes de déploiement adoptés lors de la réunion de coordination dirigée par l'inspecteur général adjoint de la police sud-soudanaise | UN | :: تقديم الدعم إلى أربعة برامج للتدريب وأربعة برامج لنشر الأفراد في الاجتماع التنسيقي للجهات المانحة برئاسة نائب المفتش العام لدوائر الشرطة في جنوب السودان |
Après cet incident, l'auteur et son mari ont de nouveau porté plainte contre l'inspecteur en chef et l'autre agent du poste de police de Negombo devant le bureau de l'inspecteur général adjoint, en raison des menaces de mort proférées contre eux, en demandant l'ouverture d'une enquête. | UN | وبعد هذا الحادث، رفعت صاحبة البلاغ مع زوجها شكوى أخرى ضد كبير المفتشين والضابط المرافق له في مركز نيغومبو للشرطة لدى مكتب نائب المفتش العام بشأن التهديدات بالقتل الموجهة إليهما، ملتمسين إجراء تحقيق. |
À la suite de cette menace, l'auteur et son mari avaient déposé plusieurs plaintes, notamment au bureau de l'inspecteur général adjoint et à la police, mais aucune mesure n'a été prise par les autorités pour protéger la famille. | UN | وبعد تلقي هذا التهديد، رفعت صاحبة البلاغ مع زوجها عدة شكاوى، بما في ذلك إلى مكتب نائب المفتش العام والشرطة، لكن السلطات لم تتخذ أي إجراءات لحماية الأسرة. |
L'auteur et son mari se sont ensuite rendus au bureau de l'inspecteur général adjoint (section criminelle) et ont porté plainte en raison de ces faits. | UN | وذهبت صاحبة البلاغ برفقة زوجها لاحقاً إلى مكتب نائب المفتش العام (الجرائم) ورفعا شكوى بشأن هذا الحادث(). |
43. l'inspecteur général adjoint de la police du Sindh, M. Abdul Khalique Shaikh, a parlé du partage des meilleures pratiques et de leur reproduction dans différentes parties du monde. | UN | 43- وأشار نائب المفتش العام لشرطة إقليم السند، السيد عبد الخالق شيخ، إلى تقاسم الممارسات السليمة وتكرارها في مناطق مختلفة من العالم. |
L'auteur et son mari se sont ensuite rendus au bureau de l'inspecteur général adjoint (section criminelle) et ont porté plainte en raison de ces faits. | UN | وذهبت صاحبة البلاغ برفقة زوجها لاحقاً إلى مكتب نائب المفتش العام (لشؤون الجرائم) ورفعا شكوى بشأن هذا الحادث(). |
Des sanctions ont été prises à l'encontre de 571 agents des forces de police, allant du simple gardien de la paix à l'inspecteur général adjoint de la police. Sur ces 571 personnes, 375 ont été sanctionnées pour violation du droit de ne pas être soumis à la torture et à d'autres traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | فاتُخذت إجراءات ضد 571 من أفراد الشرطة من أدنى الرتب إلى رتبة نائب المفتش العام للشرطة، وخضع 375 منهم لإجراءات بسبب انتهاك الحق في عدم ممارسة التعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Appui à 4 programmes de formation et 4 programmes de déploiement adoptés lors de la réunion de coordination des donateurs dirigée par l'inspecteur général adjoint de la Police sud-soudanaise | UN | الموافقة على تقديم الدعم إلى 4 برامج للتدريب و 4 برامج لنشر الأفراد في الاجتماع التنسيقي للجهات المانحة برئاسة المفتش العام/نائب المفتش العام لجهاز الشرطة في جنوب السودان |
3. Le Bureau de l'Inspecteur général a été restructuré le 1er janvier 2008. l'inspecteur général adjoint est devenu chef de service (inspections et investigations), chargé de superviser le travail des chefs des sections de l'inspection et des investigations. | UN | 3- وقد تمت إعادة تشكيل مكتب المفوض العام في 1 كانون الثاني/يناير 2008، مع تغيير مسمى وظيفة نائب المفتش العام إلى رئيس الخدمة (عمليات التفتيش والتحقيقات)، وهو مسؤول عن الإشراف على رئيسي قسمي التفتيش والتحقيق. |
34. Lors d’une nouvelle entrevue avec l’Inspecteur général et l’Inspecteur général adjoint de la police de Karachi, ce dernier a contredit l'inspecteur général adjoint des Rangers en disant que les sept personnes en question avaient bien été amenées dans ce commissariat de Karachi mais que la police les avait immédiatement renvoyés aux Rangers aux fins d'interrogatoire dans un camp de Rangers où ils étaient toujours détenus. | UN | ٤٣ - وفي اجتماع متابعة مع المفتش العام ونائب المفتش العام لشرطة كراتشي، ناقض الثاني ما قاله نائب المفتش العام لفرقة الجوّالة، موضّحا أن سبعة أشخاص أحضروا إلى مركز الشرطة في الدائرة المركزية ولكن الشرطة أعادتهم فوراً إلى الجوّالة لاستجوابهم في معسكر للجوّالة وهم ما زالوا محتجزين فيه. |