"l'inspecteur principal" - Traduction Français en Arabe

    • كبير المفتشين
        
    • كبير مفتشي
        
    • وكبير المفتشين
        
    • وسأبقى
        
    l'Inspecteur principal a donné l'ordre à l'équipage de se diriger à nouveau vers le site. UN وأمر كبير المفتشين الطاقم بالاتجاه مرة أخرى نحو الموقع.
    Recevant cette information, l'Inspecteur principal a donné l'ordre à l'hélicoptère de se retirer et de se diriger vers les autres sites à inspecter. UN وعندما علم كبير المفتشين بذلك أمر الطائرة الهليوكوبتر بأن تنسحب إلى مواقع التفتيش اﻷخرى.
    Lorsque l'Inspecteur principal a tenté de mettre les scellés, son homologue iraquien est intervenu et l'en a empêché. UN وعندما حاول كبير المفتشين القيام بعملية التحريز، تدخل نظيره العراقي وأعاقه عن السير في ذلك.
    Donnant lecture d'un texte préparé et soulignant qu'il s'agissait de la position officielle de l'Iraq sur la question du contrôle, le général Amer, selon l'Inspecteur principal de l'ONU, a déclaré ce qui suit : UN ويفيد كبير مفتشي اﻷمم المتحدة أن الفريق عامر ذكر، وهو يقرأ ملاحظات أعدت مسبقا ما يلي:
    l'Inspecteur principal de l'équipe de contrôle des missiles a fait savoir aux responsables iraquiens que sa mission ne pouvait avoir lieu dans ces conditions. UN وأبلغ كبير مفتشي فريــق رصــد القذائف المسؤولين العراقيين بأن مهمته لا يمكن أن تأخذ مسارها على هذا اﻷساس.
    Reprises à l'Inspecteur principal par un fonctionnaire iraquien, ce document n'a pas été remis à la disposition de la Commission bien que le Conseil de sécurité ait demandé à plusieurs reprises qu'il le soit. UN وقام العراق بأخذ الوثيقة من كبير المفتشين ولم يعدها إلى اللجنة بالرغم من طلبات مجلس اﻷمن إليه بأن يفعل ذلك.
    Peu après sa découverte, ce document a été saisi des mains de l'Inspecteur principal. UN وقد صودرت تلك الوثيقة من كبير المفتشين بعد اكتشافها مباشرة.
    l'Inspecteur principal a considéré le document comme très utile pour la vérification. UN وأبدى الفريق ارتياحه لهذه النتيجة، واعتبر كبير المفتشين اﻷوراق مفيدة جدا من أجل التحقق.
    Il aurait été tout à fait possible et simple de parvenir jusqu'à cet objectif moyennant un détour de deux minutes, si l'Inspecteur principal l'avait accepté. UN وكان من الممكن واليسير تماما الوصول إلى الهدف بتحويل مسار الطائرة دقيقتين لو وافق كبير المفتشين على ذلك.
    L'Iraq a aussi ouvert du courrier officiel adressé à l'Inspecteur principal et au représentant de la CSNU. UN وقام العراق أيضا بفتح الرسائل البريدية الرسمية الموجهة إلى كبير المفتشين وإلى ممثل اللجنة الخاصة.
    l'Inspecteur principal a immédiatement envoyé une lettre dans laquelle il demandait des informations spécifiques concernant l'achat de l'acier maraging. UN وقد أرسل كبير المفتشين رسالة عاجلة يطلب فيها الحصول على معلومات بشأن شراء الفولاذ المارتنسيتي المصلّد.
    l'Inspecteur principal s'est opposé à cette méthode et aucune solution satisfaisante n'a été trouvée. UN واعترض كبير المفتشين على ذلك ولم يتم التوصل إلى أي حل مرض. ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣
    Le nombre définitif d'inspecteurs serait fixé au cas par cas par l'Inspecteur principal et le représentant de rang le plus élevé de l'Iraq. UN ويقرر كبير المفتشين وكبير الممثلين العراقيين العدد النهائي للمفتشين الذين يدخلون الموقع حسب كل حالة على حدة.
    l'Inspecteur principal a fait objection à cette procédure, l'expérience ayant montré que cette démarche n'apportait guère de réponses et, en fait, soulevait d'autres questions. UN واعترض كبير المفتشين على هذا الاجراء ﻷن التجارب تدل على أن هذا النهج لا يقدم إلا معلومات قليلة، وأنه في الواقع لا يسفر إلا عن طرح مزيد من المسائل.
    Les demandes de renseignements par les fabricants et les fournisseurs de l'acier maraging de qualité 350, présentées après que la partie iraquienne ait offert à l'Inspecteur principal de la seizième mission de l'AIEA de répondre à des questions précises relatives aux achats, demeurent sans réponse. UN وظلت بلا إجابة اﻷسئلة المتعلقة بمنتجي وموردي الصلب المارتينسيتي من الرتبة ٣٥٠، والتي طرحت على نحو محدد عندما عرض الجانب العراقي على كبير مفتشي فريق الوكالة السادس عشر إيضاح مسائل الشراء المحددة.
    En ce qui concernait le territoire des Bermudes, les membres du Comité ont demandé si les recommandations de l'Inspecteur principal des prisons pour l'Angleterre et le pays de Galles concernant le taux de criminalité disproportionné observé chez des jeunes Noirs, qui serait lié aux modalités d'application par la police de certaines réglementations, étaient acceptées. UN وفيما يتعلق بإقليم برمودا، أستفسر أعضاء اللجنة عما إذا كانت قد قبلت توصيات كبير مفتشي سجون انكلترا وويلز المتعلقة بعدم تناسب تجريم الشبان السود بسبب طريقة إنفاذ الشرطة لقواعد معينة.
    L'efficacité du travail de probation en Angleterre et au pays de Galles est évaluée par l'Inspecteur principal de la probation de Sa Majesté, qui est nommé par le Secrétaire d'État auquel il fait directement rapport. UN ويتم التدقيق في مدى فعالية عمل المراقبة في إنكلترا وويلز من قبل كبير مفتشي المراقبة لدى صاحبة الجلالة، الذي يعينه وزير الدولة ويكون مسؤولاً مباشرة أمامه.
    l'Inspecteur principal de la 242e équipe de l'UNSCOM et les experts internationaux qui l'accompagnaient se sont déclarés satisfaits d'avoir obtenu toutes les informations nécessaires à la vérification. UN - وأعرب كبير مفتشي الفريق ٢٤٢ التابع للجنة الخاصة، والخبراء الدوليون المرافقون له، عن ارتياحهم لحصولهم على جميع المعلومات اللازمة للتحقق.
    l'Inspecteur principal de la 227e mission de la CSNU, M. Scott Ritter, est arrivé en Iraq le 11 janvier accompagné de 15 inspecteurs. UN وصل كبير مفتشي الفريق ٢٢٧ التابع للجنة الخاصة، السيد سكات ريتر، إلى العراق في ١١ كانون الثاني/يناير، بصحبة ١٥ مفتشا زائرا.
    Par ailleurs, l'Inspecteur principal et les inspecteurs de l'Inspectorat de la police du Kosovo ont été recrutés (à nouveau à la suite d'une procédure transparente, fondée sur le mérite) et ont commencé leur formation. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تعيين المفتشين وكبير المفتشين في هيئة تفتيش الشرطة في كوسوفو (أيضا باتّباع عملية تتسم بالشفافية وتقوم على أساس الجدارة) وبدأ تدريبهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus