"l'institut de droit" - Traduction Français en Arabe

    • معهد القانون
        
    • لمعهد القانون
        
    • ومعهد القانون
        
    • بمعهد القانون
        
    • معهد قانون
        
    • قسم القانون
        
    • المعهد القانوني
        
    • معهد الحقوق
        
    • بمعهد الحقوق
        
    De 1984 à 1985, Directeur de l'Institut de droit et des relations internationales de la faculté de droit et des sciences sociales. UN في الفترة بين عامي ١٩٨٤ و ١٩٨٥، شغل منصب مدير معهد القانون والعلاقات الدولية، التابع لكلية الحقوق والعلوم الاجتماعية.
    En plus de ses fonctions de professeur en Chine, le juge Li est membre de l'Institut de droit international et de la Cour permanente d'arbitrage. UN والقاضي لي، بالاضافة إلى واجباته في مجال التدريس بالصين، عضو في كل من معهد القانون الدولي ومحكمة التحكيم الدائمة.
    Membre de l'Institut de droit international public de la Faculté de droit et de sciences sociales. UN عضو معهد القانون الدولي العام، كلية الحقوق والعلوم الاجتماعية.
    Elu à l'Institut de droit international en 1989. UN وانتخب في عام ١٩٨٩ كعضو في معهد القانون الدولي.
    Il est également membre du Conseil d'administration de l'Institut de droit maritime international, qui relève de l'Organisation maritime internationale, à Malte. UN كذلك فإن السيد بينتو عضو في معهد القانون البحري الدولي التابع للمنظمة البحرية الدولية في مالطة.
    Cette organisation a été fondée à Bruxelles en 1873, un mois après la création de l'Institut de droit international. UN أنشئت المنظمة في بروكسل عام 1873، بعد شهر من تأسيس معهد القانون الدولي.
    Ma délégation tient à rappeler l'importance que Malte attribue au rôle joué par l'Institut de droit maritime international en matière de renforcement des capacités depuis sa création en 1988. UN ويودّ وفد بلادي أن يؤكد الأهمية التي تعلقها مالطة على الدور الذي يقوم به معهد القانون البحري الدولي، منذ إنشائه في عام 1988، في مجال بناء القدرات.
    Selon l'Institut de droit international, les représailles et la rétorsion ne sont pas des raisons valables pour expulser l'étranger qui a été expressément autorisé à séjourner dans un pays : UN كما يرى معهد القانون الدولي أن الانتقام أو الثأر ليسا مسوغا صحيحا لطرد الأجنبي الذي أُذن له صراحة بالإقامة في البلد:
    2005- Membre de l'Institut de droit international (Bruxelles) UN 2005 حتى الآن عضو في معهد القانون الدولي، بروكسل
    Un autre aspect important et particulier de la formation proposée par l'Institut de droit maritime international est l'accent mis sur la rédaction de textes législatifs. UN وهناك جانب هام وفريد من جوانب التدريب في معهد القانون البحري الدولي هو التركيز على صياغة التشريعات.
    À ce jour, l'Institut de droit maritime international a formé 517 juristes venus de 115 États. UN حتى هذه اللحظة، قام معهد القانون البحري الدولي بتدريب 517 محاميا من 115 دولة.
    On a fait observer qu'une telle formulation était plus proche de celle proposée par l'Institut de droit international dans sa résolution de 1986. UN ولوحظ أن مثل هذه الصياغة أقرب إلى الصياغة التي اقترحها معهد القانون الدولي في قراره الذي اتخذه في عام 1986.
    1992 Directeur de l'Institut de droit maritime international de l'OMI, Malte UN مدير معهد القانون البحري الدولي التابع للمنظمة البحرية الدولية، مالطة
    Membre du Conseil d'administration de l'Institut de droit maritime international de l'OMI, Malte UN عضو مجلس إدارة معهد القانون البحري الدولي التابع للمنظمة البحرية الدولية، مالطة
    l'Institut de droit international a traité par deux fois de la question du consentement dans le contexte de l'assistance humanitaire. UN وقد تناول معهد القانون الدولي مسألة الموافقة مرتين في سياق المساعدات الإنسانية.
    :: Membre de l'Institut de droit international depuis 2005 UN :: عضو معهد القانون الدولي، منذ عام 2005
    Ce concours est principalement organisé par l'Institut de droit commercial international de la Faculté de droit de la Pace University. UN وهذه المسابقة ينظمها أساسا معهد القانون التجاري الدولي في كلية الحقوق بجامعة بيس.
    1995 Réunion de l'Institut de droit international, Lisbonne; UN اجتماع معهد القانون الدولي، لشبونة، البرتغال.
    Même la doctrine ne semble pas favorable à un tel effet, comme le montre notamment la position fort ancienne de l'Institut de droit international. UN بل إن الفقه نفسه لا يساند فيما يبدو أثرا من هذا القبيل على غرار ما يتبين من موقف قديم العهد لمعهد القانون الدولي.
    À l'issue de l'étude, une formation a été dispensée au personnel du Ministère de la justice, du Ministère de la culture et de l'information et de l'Institut de droit. UN ونتيجة لذلك، جرى تدريب موظفين تابعين لوزارات العدل، والثقافة والإعلام، ومعهد القانون.
    1985 : Membre associé de l'Institut de droit international, élu à la session d'Helsinki; membre depuis 1991. UN ١٩٨٥ عضو منتسب بمعهد القانون الدولي، وانتخب في دورة هلسنكي؛ وعضو منذ عام ١٩٩١.
    Association de l'Institut de droit aérien et spatial, Université McGill, Montréal (membre à vie) UN :: عضو مدى الحياة في رابطة معهد قانون الجو والفضاء، جامعة مكغيل، مونتريال
    Chaire de droit public et de droit international et Directeur de l'Institut de droit public et du Département de droit international de l'Université de Marburg (Marburg, 1986) UN رئيس ومدير قسم القانون العام والقانون الدولي، معهد القانون العام، وقسم القانون الدولي، جامعة ماربورغ، ماربورغ، 1986
    1988-1989 : Corapporteur, avec James Alfini de la Florida State University, du projet de l'Institut de droit des Caraïbes relatif à la rédaction de nouvelles lois et règles d'arbitrage pour les États des Caraïbes membres du Commonwealth. UN ١٩٨٨-١٩٨٩: مقرر مشارك، مع البروفيسور جيمس ألفيني من جامعة ولاية فلوريدا، لمشروع المعهد القانوني الكاريبي لصياغة قوانين ولوائح جديدة للتحكيم للكمنولث الكاريبي.
    C'est ainsi qu'un séminaire a été organisé en juillet 1993 par l'Institut de droit et l'Académie polonais des sciences pour évaluer la conformité de la législation pénale aux normes internationales. UN فقد نظم معهد الحقوق وأكاديمية العلوم البولندية حلقة دراسية في تموز/يوليه ١٩٩٣، لتقييم مدى مطابقة التشريع الجنائي للمعايير الدولية.
    1982 Bourse d'études de l'Institut de droit et d'économie UN المنح والزمالات ١٩٨٢ منحة جامعية بمعهد الحقوق والاقتصاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus