Selon les estimations, un montant de 1 314 352 dollars serait nécessaire pour financer les activités de l'Institut en 2006. | UN | ويقدر أيضا أن ينشأ احتياج إلى مبلغ قدره 352 314 1 دولارا لمواصلة عمليات المعهد في عام 2006. |
Les ressources financières nécessaires au fonctionnement de l'Institut en 2006 sont estimées à 1 314 352 dollars. | UN | وتقدر الاحتياجات المالية اللازمة لمواصلة أعمال المعهد في عام 2006 بمبلغ 352 314 1 دولارا. |
Elle a fait état des mesures prises par l'Institut en 1992 et des informations ainsi recueillies, dont il est rendu compte dans le document. | UN | وذكرت اﻹجراءات التي اتخذها المعهد في عام ١٩٩٢ وما أسفرت عنه من معلومات ترد في الوثيقة. |
Les organisations internationales et des fondations privées ont fourni 69 % des fonds mis à la disposition de l'Institut en 2011. | UN | بينما قدّمت المنظمات الدولية والمؤسسات الخاصة 69 في المائة من التمويل المتاح للمعهد في عام 2011. |
Les activités suivantes ont fait partie du programme de l'Institut en 2012: | UN | وقد شمل برنامج المعهد خلال عام 2012 الأنشطة التالية: |
Le présent rapport expose brièvement les activités menées par l'Institut en 2009. | UN | ويبيّن هذا التقرير بإيجاز الأنشطة التي اضطلع بها المعهد في عام 2009. |
Lors des travaux menés à l'Institut en 1983, Briggs a déclaré: | UN | وخلال عمل المعهد في عام 1983، قال بريغز: |
Qui plus est, en raison des graves difficultés financières qu'a connues l'Institut en 1999, le Bureau de liaison de New York a été fermé. | UN | وفضلا عن ذلك، أغلق مكتب الاتصال في نيويورك، نتيجة للوضع المالي الخطير الذي واجهه المعهد في عام 1999. |
Par conséquent, le montant total demandé pour couvrir le fonctionnement de l'Institut en 2007 s'élevait à 1 589 349 dollars. | UN | ونتيجة لذلك، تضمنت الوثيقة احتياجات يبلغ مجموعها 349 589 1 دولارا لعمليات المعهد في عام 2007. |
Selon les estimations, 1 183 760 dollars seraient nécessaires pour financer les activités de l'Institut en 2005. I. Introduction | UN | كما يقدر بأن ينشأ احتياج إلى مبلغ قدره 760 183 1 دولارا لمواصلة عمليات المعهد في عام 2005. |
Lors des travaux menés à l'Institut en 1983, Briggs a déclaré : | UN | 26 - وخلال أعمال المعهد في عام 1983، قال الأستاذ بريغز: |
Les contributions versées par les États membres de l'Institut en 1994 se sont élevées à 69 612 dollars, ce qui représente une légère augmentation par rapport aux années précédentes. | UN | وقد كان مستوى الاشتراكات الواردة من الدول اﻷعضاء في المعهد في عام ١٩٩٤، أعلى قليلا من المعتاد، إذ بلغت ٦١٢ ٦٩ دولارا. |
Tableau 2 Situation financière de l'Institut en 2005 | UN | الحالة المالية التقديرية للمعهد في عام 2005 |
De même, les représentants du Bureau du Contrôleur ont promis de présenter des informations au sujet de la situation financière de l'Institut en 2002, ainsi qu'une estimation pour 2003, informations que le Groupe de travail n'a pas reçues. | UN | وبالمثل، وعـد ممثلـو مكتب المراقب المالي تقديم معلومات تتعلق بالحالة المالية للمعهد في عام 2002، بالإضافة إلى تقديرات عن عام 2003، غير أن الفريق العامل لم يتلـقَّ هذه المعلومات. |
63. La représentante de l'interlocuteur de l'Institut en République dominicaine a rappelé les activités menées en 1992 par son organisation en collaboration avec l'Institut. | UN | ٣٦ - وأوجزت ممثلة مركز التنسيق بالجمهورية الدومينيكية اﻷنشطة التي اضطلع بها مكتبها بالتعاون مع المعهد خلال عام ١٩٩٢. |
Le Conseil a demandé que l'on affecte des fonds à la traduction de publications de l'Institut en arabe et proposé que l'on sollicite à cet effet l'appui et le concours de certains organismes arabes. | UN | وطلب المجلس أن تُلتمس أموال لترجمة منشورات المعهد إلى اللغة العربية واقترح الاتصال بالمنظمات العربية للحصول على أي دعم أو تعاون ممكن. |
Le présent rapport rend compte des activités de l'Institut en 1999 et 2000. | UN | 3 - ويغطي هذا التقرير الأنشطة التي اضطلع بها المعهد في عامي 1999 و 2000. |
Budget de fonctionnement estimatif pour les activités de base de l'Institut en 2005 | UN | الميزانية المقدرة للتكاليف التشغيلية للأنشطة الأساسية للمعهد لعام 2005 |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Conseil d'administration de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social sur les activités de l'Institut en 2003 et 2004 | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية عن أعمال المعهد خلال عامي 2003 و 2004 |
Des études sur un certain nombre de pays sont en cours avec la collaboration d'auteurs qualifiés qui ont participé à un atelier organisé par l'Institut en 1989 afin d'échanger leurs vues sur les méthodes de recherche et les différentes manières dont ils conçoivent leur travail. | UN | ويجري اﻵن إعداد تقارير بحث عن عدد من البلدان اﻷخرى بالتعاون مع مؤلفين مؤهلين اشتركوا في حلقة عمل نظمها المعهد عام ١٩٨٩ لمناقشة منهجية البحث ومختلف المناهج التي يتبعونها في مهمتهم. |
Il n'existe pas de ressources prévues au titre du budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 qui pourraient être dégagées pour financer les activités de l'Institut en 2003. | UN | 11 - تتضمن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 موارد يمكن توفيرها لتمويل عمليات المعهد في سنة 2003. |
i) Transformer le site Web de l'Institut en site d'apprentissage et portail pour la planification du développement en Afrique, fonctions qui viendraient s'ajouter à celle de diffusion de l'information qu'il a actuellement; | UN | (ط) تحويل الموقع الشبكي للمعهد إلى موقع للتعلم وبوابة إلكترونية أفريقية للتخطيط الإنمائي، بالإضافة إلى ما يقوم به حاليا من مهام لنشر المعلومات؛ |
Par ailleurs, il a été informé que les contributions versées au fonds d'affectation spéciale de l'Institut en 2005 s'élevaient à 768 573 dollars au 30 novembre 2005. | UN | وعلاوة على ذلك، أُفيدت اللجنة بأن المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للمعهد عام 2005 بلغت 573 768 دولاراً في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Elle a souligné la nécessité pour les États membres de renforcer leur soutien à l'Institut en versant régulièrement leurs contributions. | UN | وشددت اللجنة على ضرورة أن تعزز الدول الأعضاء دعمها للمعهد عن طريق دفع اشتراكاتها المقررة بانتظام. |
Le Conseil a noté les efforts que déploie l'Institut en vue d'élaborer des programmes d'éducation postuniversitaires en collaboration avec des universités et instituts de recherche situés aux Pays-Bas, ainsi que les progrès réalisés en matière de renforcement des réseaux académiques internationaux. | UN | وأحاط المجلس علما بالجهود الرامية الى تطوير ما للمعهد من برامج تعليم في مرحلة الدراسات العليا، هذا التطوير المضطلع به بالاشتراك مع جامعات ومعاهد البحث الواقعة في هولندا، والتقدم المحرز في تعزيز اتصالات الشبكة اﻷكاديمية الدولية. |
Le Conseil exécutif a pris note des importantes activités menées en 2004 par l'Institut dans les quatre domaines couverts par le Plan stratégique approuvé (voir annexe I et documents E/2004/66 et A/59/313) et s'est déclaré satisfait des progrès réalisés par l'Institut en un espace de temps aussi court. | UN | 2 - وقد أحاط المجلس التنفيذي علما بالأنشطة الواسعة النطاق التي اضطلع بها في المجالات الأربعة التي تمت الموافقة عليها في الخطة الاستراتيجية (الوثائق المرفق الأول من E/2004/66؛ A/59/313) وأعرب عن ارتياحه لما أحرزه المعهد من تقدم خلال هذه الفترة الوجيزة. |