"l'institut français" - Traduction Français en Arabe

    • المعهد الفرنسي
        
    • والمعهد الفرنسي
        
    • للمعهد الفرنسي
        
    Ces organisations étaient l'Institut français des relations internationales (IFRI), à Paris, et le Centre d'études d'Afrique noire (CEAN), à Bordeaux. UN ومن بين المنظمات التي تم الاتصال بها المعهد الفرنسي للعلاقات الدولية، الكائن في باريس، ومركز دراسات أفريقيا السوداء، الكائن في بوردو.
    En 1995, l'AIEA a également lancé, en coopération avec l'Institut français de protection et de sûreté nucléaire, un projet sur l'évaluation des répercussions de l'accident sur l'environnement. UN وفي عام ١٩٩٥، بدأت الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا، بالتعاون مع المعهد الفرنسي للحماية واﻷمن النوويين، مشروعا يتعلق بتقييم اﻵثار البيئية.
    l'Institut français de l'Amérique latine et l'Université nationale autonome du Mexique se sont chargés de l'accueil tandis que la Banque mondiale et le Centre national de la recherche scientifique français (CNRS) ont fourni le personnel d'encadrement. UN وتمت استضافتها بصورة مشتركة من قبل المعهد الفرنسي ﻷمريكا اللاتينية والجامعة الوطنية المستقلة للمكسيك، مع كبار المسؤولين من البنك الدولي والمركز الوطني الفرنسي للبحوث العلمية.
    Parmi ses partenaires, on compte notamment l'Institut international de recherche sur la paix de Stockholm, la Fondation pour la recherche stratégique, l'Institut français des relations internationales, la Fondation Monde en sécurité, la Simons Foundation et le Centre for Strategic and International Studies. UN ومن بين شركائنا معهد استكهولم الدولي لبحوث السلام، ومؤسسة البحوث الاستراتيجية، والمعهد الفرنسي للعلاقات الدولية، ومؤسسة العالم الآمن، ومؤسسة سيمونس ومركز الدراسات الاستراتيجية والدولية.
    Par la suite, des rapports avaient été soumis par le Gouvernement indien, l'Interoceanmetal Joint Organization, l'Association chinoise de recherche-développement appliquée aux ressources minérales de la mer (COMRA) et l'Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer/Association française pour l'étude et la recherche des nodules (IFREMER/AFERNOD). UN وتلقت فيما بعد تقارير سنوية من حكومة الهند، ومنظمة إنترأوشينميتال المشتركة، والرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات، والمعهد الفرنسي لأبحاث استغلال البحار، والرابطة الفرنسية لدراسة وأبحاث العقيدات المحيطية.
    Une réunion informelle avec les représentants de la France, l'État parrainant l'Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer, a eu lieu à New York. UN وعُقد اجتماع غير رسمي في نيويورك مع ممثلي فرنسا، الدولة الراعية للمعهد الفرنسي لأبحاث استغلال البحار.
    - Promotion des cinémas du monde à travers le Pavillon Les Cinémas du Monde dont l'Institut français est l'opérateur pendant le Festival de Cannes; UN - تشجيع السينما في العالم عن طريق جناح السينما العالمية الذي يُشغله المعهد الفرنسي خلال مهرجان كان السينمائي؛
    La délégation française a fait savoir que des < < consultations encourageantes > > avaient eu lieu entre l'Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer et le secrétariat et que des dispositions seraient prises pour que le contrat soit signé d'ici à la fin de l'année. UN وأشار وفد فرنسا إلى ' ' مشاورات إيجابية`` بين المعهد الفرنسي لبحوث استغلال البحار والأمانة، وإلى أن الترتيبات ستتخذ للتوقيع على العقود المعلقة في نهاية السنة.
    Pour le second débat, le présentateur était M. Supachai Panitchpakdi, Directeur général désigné de l'OMC, et les orateurs étaient M. Montek Singh Ahluwalia, Directeur du Bureau de l'évaluation indépendante du FMI, et M. Pierre Jacquet, Directeur adjoint de l'Institut français des relations internationales. UN وفي الاجتماع الثاني تولى التعليق الدكتور سوباتشاي بانيتشباكدي، المدير العام المعين لمنظمة التجارة العالمية، وتألف فريق المناقشة من م. مونتيك سينغ أهلواليا، مدير مكتب التقييم المستقل في صندوق النقد الدولي، والسيد بيير جاكيه، نائب مدير المعهد الفرنسي للعلاقات الدولية.
    Une délégation de divers organes de presse français, dont le journaliste Richard Labévière, qui travaille à l'Institut français du Proche-Orient (IFPO); Eric Denec, professeur à l'IFPO; et Saida Ben Hbeibes, le 3 décembre UN 2 - وفد وسائل إعلامية فرنسية مختلفة منهم الصحفي الفرنسي Richard Labeviere يعمل في المعهد الفرنسي للأبحاث و Eric Denec بروفسور في المعهد الفرنسي للأبحاث وسعيدة بن حبيبس بتاريخ 3/12/2011
    177. Le programme relatif aux techniques d'information a été élaboré par l'Observatoire du Sahara et du Sahel et l'UNITAR auxquels l'Institut français de recherche scientifique en coopération s'est associé par la suite. UN ١٧٧ - إن البرنامج المتعلق بتكنولوجيات المعلومات هو مشروع مشترك بين مرصد الصحراء والساحل واليونيتار وانضم إليهما فيما بعد المعهد الفرنسي للبحث العلمي في مجال التعاون.
    177. Le programme relatif aux techniques d'information a été élaboré par l'Observatoire du Sahara et du Sahel et l'UNITAR auxquels l'Institut français de recherche scientifique en coopération s'est associé par la suite. UN ١٧٧ - إن البرنامج المتعلق بتكنولوجيات المعلومات هو مشروع مشترك بين مرصد الصحراء والساحل واليونيتار وانضم إليهما فيما بعد المعهد الفرنسي للبحث العلمي في مجال التعاون.
    La première conférence s'est tenue à Bruxelles le 30 octobre 2012, en partenariat avec l'Institut français des relations internationales (Ifri) et la deuxième aura lieu à Singapour le 20 février 2013. UN فقد عُقد المؤتمر الأول في بروكسل، في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2012، بالشراكة مع المعهد الفرنسي للعلاقات الدولية، ويُعتزم عقد المؤتمر الثاني في سنغافورة، في 20 شباط/فبراير 2013.
    Cet atelier a été organisé en coopération avec l'Institut français de formation et d'échanges portuaires, et a reçu le soutien du Conseil régional de la région ProvenceAlpesCôte d'Azur. UN ونُظمت هذه الدورة بالتعاون مع المعهد الفرنسي للتدريب والمبادلات في مجال الموانئ، وتلقت دعماً من المجلس الإقليمي لمنطقة بروفنس - آلب - كوت دازور الفرنسية.
    Sophie Arnaud-Haond, de l'Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer (IFREMER), a décrit les procédés et les difficultés de la recherche sur les écosystèmes des grands fonds, en particulier ceux des cheminées hydrothermiques. UN فقد وصفت صوفي آرنوها ووند، من المعهد الفرنسي للأبحاث المتعلقة باستغلال البحار، العمليات والتحديات التي تنطوي عليها الأبحاث المتعلقة بالنظم الإيكولوجية في قاع البحار العميقة، ولا سيما النظم الإيكولوجية للمنافذ المائية الحرارية.
    Pour le second débat, le présentateur était M. Supachai Panitchpakdi, Directeur général désigné de l'Organisation mondiale du commerce, et les orateurs étaient M. Montek Singh Ahluwalia, Directeur du Bureau de l'évaluation indépendante du FMI, et M. Pierre Jacquet, Directeur adjoint de l'Institut français des relations internationales. UN وفي الاجتماع الثاني تولى التعليق الدكتور سوباتشاي بانيتشباكدي، المدير العام المعين لمنظمة التجارة العالمية، وتألف فريق المناقشة من م. مونتيك سينغ أهلواليا، مدير مكتب التقييم المستقل في صندوق النقد الدولي، والسيد بيير جاكيه، نائب مدير المعهد الفرنسي للعلاقات الدولية.
    L'UNIDIR et l'Institut français des relations internationales (IFRI) ont organisé conjointement une conférence intitulée < < Quel futur pour le contrôle de la prolifération des missiles? > > qui a eu lieu en mars 2003 à Paris. UN 17 - واشترك المعهــــد مــــع المعهد الفرنسي للعلاقات الدولية في استضافة مؤتمر بعنوان " ما هي الفرص المتاحة أمام تحديد القذائف؟ " انعقد في باريس في آذار/مارس 2003.
    À la dix-huitième session, le Conseil a approuvé les demandes présentées par le Gouvernement de la République de Corée, l'Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer (IFREMER), UK Seabed Resources Ltd. (UKSRL), Marawa Research and Exploration Ltd. et G-TEC Sea Mineral Resources NV (GTEC). UN وفي الدورة الثامنة عشرة، وافق المجلس على الطلبات المقدمة من حكومة جمهورية كوريا، والمعهد الفرنسي لأبحاث استغلال البحار، والشركة المحدودة لموارد قاع البحار في المملكة المتحدة، وشركة ماراوا المحدودة للبحوث والاستكشاف، وشركة جي - تيك للموارد المعدنية البحرية.
    Agissant sur la recommandation de la Commission juridique et technique, le Conseil a approuvé les plans de travail relatifs à l'exploration des sulfures polymétalliques présentés par le Gouvernement coréen et l'Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer (IFREMER), parrainé par le Gouvernement français. UN 47 - وعملا بتوصية اللجنة القانونية والتقنية، أقر المجلس طلبات للموافقة على خطط عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات قدمتها حكومة جمهورية كوريا والمعهد الفرنسي لبحوث استغلال البحار، الذي ترعاه حكومة فرنسا.
    À la dix-huitième session, le Conseil a approuvé les demandes présentées par le Gouvernement de la République de Corée, l'Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer (IFREMER), UK Seabed Resources Ltd. (UKSRL), Marawa Research and Exploration Ltd. et G-TEC Sea Mineral Resources NV (GSR). UN وفي الدورة الثامنة عشرة، وافق المجلس على الطلبات المقدمة من حكومة جمهورية كوريا، والمعهد الفرنسي لأبحاث استغلال البحار، والشركة المحدودة لموارد قاع البحار في المملكة المتحدة، وشركة ماراوا المحدودة للبحوث والاستكشاف، وشركة جي - تيك للموارد المعدنية البحرية.
    Une réunion informelle avec les représentants de la France, l'État parrainant l'Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer, a eu lieu à New York et une réunion bilatérale avec Yuzhmorgeologiya s'est tenue à Moscou en octobre 2012. UN وعُقد اجتماع غير رسمي في نيويورك مع ممثلي فرنسا، الدولة الراعية للمعهد الفرنسي لأبحاث استغلال البحار، وعُقد اجتماع ثنائي مع المركز العلمي Yuzhmorgeologiya في موسكو في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Une réunion informelle avec les représentants de la France, l'État parrainant l'Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer, a eu lieu à New York et une réunion bilatérale avec Yuzhmorgeologiya s'est tenue à Moscou en octobre 2012. UN وعُقد اجتماع غير رسمي في نيويورك مع ممثلي فرنسا، الدولة الراعية للمعهد الفرنسي لأبحاث استغلال البحار، وعُقد اجتماع ثنائي مع المركز العلمي Yuzhmorgeologiya في موسكو في تشرين الأول/أكتوبر 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus