"l'institut international pour la paix" - Traduction Français en Arabe

    • المعهد الدولي للسلام
        
    • معهد السلام الدولي
        
    • المعهد الدولي للسلامة
        
    Edward Luck, Conseiller spécial du Secrétaire général et Vice-Président principal et Directeur des études de l'Institut international pour la paix UN لاك، المستشار الخاص للأمين العام ونائب الرئيس الأقدم ومدير الدراسات في المعهد الدولي للسلام
    Le récent livre bleu sur la consolidation de la paix rédigé par l'Institut international pour la paix offre une intéressante lecture. UN إن الكتاب الأزرق الأخير عن بناء السلام الذي أصدره المعهد الدولي للسلام كتب بأسلوب شيّق.
    60. À sa septième session, tenue à New York en juillet 2009, le Groupe de travail a participé à deux manifestations organisées par l'Institut international pour la paix. UN 60- وأشرف الفريق العامل خلال دورته السابعة في نيويورك في تموز/يوليه 2009 على نشاطين نظمهما المعهد الدولي للسلام.
    Parmi les intervenants figuraient Peter Maurer, Ambassadeur de Suisse, James Cockayne, associé principal de l'Institut international pour la paix et Shaista Shameem, en sa qualité de Présidente-Rapporteuse du Groupe de travail. UN وكان من بين المتحدثين في هذا المنتدى السيد بيتر مورور، سفير سويسرا والسيد جيمس كوكاين، زميل أقدم في المعهد الدولي للسلام والسيدة شايستا شامين، بصفتها رئيسة ومقررة الفريق العامل.
    Cette initiative a été lancée par le Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Qatar, S. E. Cheikh Hamad bin Jassim bin Jabr Al Thani, en juin 2010 à l'Institut international pour la paix à New York. UN وقد أطلق هذه المبادرة معالي الشيخ حمد بن جاسم بن جبر آل ثاني، رئيس الوزراء ووزير خارجية دولة قطر في حزيران/يونيه 2010 في معهد السلام الدولي بنيويورك.
    l'Institut international pour la paix, la justice et les droits de l'homme exprime des inquiétudes similaires. UN وأعرب المعهد الدولي للسلامة والعدالة وحقوق الإنسان عن دواعي قلق مماثلة(135).
    Au cours de l'année écoulée, une École supérieure internationale de lutte anticorruption a établi son siège près de Vienne, et le Centre de Vienne pour le désarmement et la non-prolifération, ainsi qu'un bureau de l'Institut international pour la paix, ont été établis. UN وخلال السنة الماضية، أقامت الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد مقرها القرب من فيينا، كما تم إنشاء مركز فيينا لنزع السلاح وعدم الانتشار، وكذلك مكتب المعهد الدولي للسلام.
    Elle a également collaboré avec le Bureau de la prévention des crises et du relèvement du Programme des Nations Unies pour le développement et assisté à une concertation sur le rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix au lendemain d'un conflit, organisée en 2009, par l'Institut international pour la paix et la Mission permanente de l'Ouganda auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وتعاونت اللجنة أيضا مع مكتب منع الأزمات والتعافي منها التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشاركت في نقاش حول تقرير الأمين العام عن بناء السلام في أعقاب النزاع، نظمه المعهد الدولي للسلام والبعثة الدائمة لأوغندا لدى الأمم المتحدة في عام 2009.
    En juillet 2009, pendant sa septième session tenue à New York, le Groupe de travail a mené des consultations avec des experts et des représentants de la société civile, en collaboration avec l'Institut international pour la paix. UN وعقد الفريق العامل أيضا مشاورات مع الخبراء وممثلي المجتمع المدني خلال دورته السابعة، التي عقدت في نيويورك في تموز/يوليه 2009، بالتعاون مع المعهد الدولي للسلام.
    Le Bureau a par ailleurs prêté conseil à l'Institut international pour la paix, à la Mission permanente de la Norvège et à la Mission permanente de l'Indonésie quant aux moyens de mobiliser le secteur privé en faveur de l'investissement au Burundi et en Guinée-Bissau, respectivement. UN وقدم المكتب أيضاً المشورة إلى المعهد الدولي للسلام وبعثة النرويج وبعثة إندونيسيا بشأن سبل حفز اهتمام القطاع الخاص بأنشطة الإنعاش بعد النزاع في كل من بوروندي وغينيا - بيساو.
    Le Secrétaire général adjoint et le Sous-Secrétaire général et des membres du personnel ont participé à des séminaires et des conférences, notamment le séminaire organisé par l'Institut international pour la paix sur le thème des horizons nouveaux et celui organisé par le Centre pour la coopération internationale sur la stratégie globale d'appui aux missions. UN بالإضافة إلى وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، شارك الموظفون في الحلقات الدراسية والمؤتمرات بما في ذلك الحلقة الدراسية التي نظمها المعهد الدولي للسلام بشأن موضوع ' ' الآفاق الجديدة`` والحلقة الدراسية التي نظمها مركز التعاون الدولي بشأن استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Un résumé des débats établi par l'Institut international pour la paix se trouve en annexe à la présente lettre. UN وأعد المعهد الدولي للسلام موجزا للاجتماع (انظر المرفق).
    l'Institut international pour la paix, la justice et les droits de l'homme appelle l'attention sur un recours excessif à la force qui aurait visé des groupes manifestant contre les expulsions forcées et les expropriations de terres. UN وأفاد المعهد الدولي للسلام والعدالة وحقوق الإنسان بحدوث استخدام مزعوم للقوة المفرطة ضد فئات كانت تحتج على عمليات الإخلاء القسري وعلى مصادرة الأراضي(215).
    En décembre 2011, l'Institut a apporté aux autorités publiques des îles Åland et de la Finlande sa contribution et son savoir faire pour le séminaire intitulé < < Settling international disputes: lessons from the past, challenges for the future > > (Le règlement des conflits internationaux; les enseignements d'hier, les défis de demain), tenu à New York le 18 janvier 2012 en coopération avec l'Institut international pour la paix. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، زود المعهد حكومتي ألاند وفنلندا بمساهمات وخبرات استعدادا للحلقة الدراسية المعنونة " تسوية المنازعات الدولية: الدروس المستفادة من الماضي وتحديات المستقبل " التي عُقدت في نيويورك في 18 كانون الثاني/يناير 2012 بالتعاون مع المعهد الدولي للسلام.
    63. L'UNODC a participé aux journées de réflexion de l'Équipe spéciale tenues à New York du 24 au 26 février et du 7 au 9 juillet, ainsi qu'aux manifestations parallèles accueillies par l'Institut international pour la paix à l'occasion du deuxième examen de l'application de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies, qui a été mené à New York du 7 au 9 septembre. UN 63- شارك المكتب في مُعتكَفين نظمتهما فرقة العمل في نيويورك من 24 إلى 26 شباط/فبراير ومن 7 إلى 9 تموز/يوليه، وكذلك في أحداث جانبية استضافها المعهد الدولي للسلام بمناسبة الدورة الثانية لاستعراض تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي عقدت في نيويورك من 7 إلى 9 أيلول/سبتمبر.
    Les deux organisations de la société civile représentées au Conseil étaient l'Institut international pour la paix et Conectas Human Rights (Brésil). UN وتعمل في المجلس أيضا منظمتان من منظمات المجتمع المدني هما المعهد الدولي للسلام ورابطة حقوق الإنسان (Conectas) من البرازيل.
    Participation aux débats du Conseil de sécurité des Nations Unies à New York; participation aux débats de l'Assemblée générale des Nations Unies à New York; participation aux réunions sur < < la responsabilité de protéger > > ; participation aux réunions organisées par l'Institut international pour la paix à New York; participation aux réunions qu'ont organisées les Nations Unies sur les commissions de maintien de la paix UN شارك في مداولات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في نيويورك؛ وشارك في مداولات الجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك؛ وشارك في الاجتماعات المعقودة بشأن مبدأ " المسؤولية عن توفير الحماية " ؛ وشارك في الاجتماعات التي نظمها المعهد الدولي للسلام في نيويورك؛ وشارك في الاجتماعات المعقودة في الأمم المتحدة فيما يتعلق بلجان بناء السلام.
    :: < < Examen de la Commission de consolidation des conflits : le point de vue de la société civile > > - table ronde organisée à l'Institut international pour la paix, avec la participation d'organisations de la société civile internationales et locales, dont le Partenariat mondial pour la prévention des conflits armés, 30 mars 2010 UN :: " استعراض لجنة بناء السلام: منظورات من المجتمع المدني " - مناقشة مائدة مستديرة استضافها معهد السلام الدولي بمشاركة من جانب منظمات المجتمع المدني ذات الأساس الدولي والمحلي بما في ذلك الشراكة العالمية لمنع النزاع المسلح، 30 آذار/مارس 2010
    S'appuyant sur les enseignements tirés d'opérations de secours récentes, le Gouvernement du Qatar a lancé en juin 2010 l'initiative HOPEFOR à l'Institut international pour la paix à New York en vue d'engager un débat sur l'utilisation des ressources militaires dans les opérations de secours d'urgence et les modalités les plus efficaces de leur mobilisation dans le strict respect des principes humanitaires. UN وبالاعتماد على الدروس المستفادة من عمليات الإغاثة الأخيرة، اقترحت حكومة دولة قطر مبادرة HOPEFOR التي أُعلن عنها في حزيران/يونيه الماضي في معهد السلام الدولي في نيويورك، لبدء مناقشة حول استخدام الأصول العسكرية في الإغاثة في حالات الطوارئ وتحديد سبل لاستخدام أكثر فعالية لهذه الأصول مع الاحترام الكامل للمبادئ الإنسانية.
    l'Institut international pour la paix, la justice et les droits de l'homme affirme que la police continue de ne pas respecter les droits de l'homme et les garanties prévues par la loi. UN 27- وذكر المعهد الدولي للسلامة والعدالة وحقوق الإنسان أن تجاهل حقوق الإنسان والضمانات التي ينص عليها القانون من الأمور التي لا تزال شائعة في الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus