"l'institut supérieur" - Traduction Français en Arabe

    • المعهد العالي
        
    • بالمعهد العالي
        
    • المعهد الأعلى
        
    • والمعهد العالي
        
    • للمعهد العالي
        
    • المعهد الرواندي
        
    • بالمعهد الأعلى
        
    • المعهد الدولي للدراسات العليا
        
    • نظم المعهد
        
    la création de l'Institut supérieur des métiers de l'audiovisuel et des arts du spectacle (ISMAAS) UN وإنشاء المعهد العالي لحرف فنون العرض والسمعي البصري؛
    Directeur de l'Institut supérieur de formation et de développement, France UN مدير المعهد العالي للتدريب والتنمية، فرنسا
    l'Institut supérieur des Sciences de l'Éducation Physique et Sportive (ISEPS). UN المعهد العالي لعلوم التربية البدنية والرياضية.
    En 2007, la Knesset a adopté la loi sur l'Institut supérieur de la langue arabe, qui a permis la création d'une académie de la langue arabe. UN وفي عام 2007، اعتمد الكنيست القانون المتعلق بالمعهد العالي للغة العربية والذي أنشئت بموجبه أكاديمية للغة العربية.
    De même, la formation dispensée par l'Institut supérieur de la Magistrature en droits de l'Homme a été renforcée. UN وبالمثل، جرى تعزيز التدريب الذي يقدمه المعهد الأعلى للقضاء في مجال حقوق الإنسان.
    Elles se sont déplacées dans 15 lycées, trois écoles primaires, à l'ISERP (l'Institut supérieur d'études et de recherches pédagogiques) et dans trois maisons de jeunes. UN وزارت هؤلاء المشاركات ١٥ مدرسة ثانوية، و ٣ مدارس ابتدائية، والمعهد العالي للدراسات واﻷبحاث البيداغوجية، و٣ دور للشباب.
    La promulgation de la loi n° 34 de 2008 relative à l'Institut supérieur de la magistrature; UN إصدار قانون المعهد العالي للقضاء رقم 34 لسنة 2008.
    4. Professeur de droit à temps partiel à l'Institut supérieur de commerce. UN أستاذ قانون غير متفرغ في المعهد العالي للتجارة.
    Tableau 78 : Nombre de diplômés de l'Institut supérieur de la science et de la technologie Diplôme UN الجدول 78: الدرجات الأكاديميـة التي يمنحها المعهد العالي الكوري للعلم والتكنولوجيا
    Un constat est à faire : à l'Institut supérieur de Gestion, l'écart est moins criard. UN وهنا يلاحظ أن المعهد العالي للإدارة الفارق فيه كبير.
    Les étudiants sont très peu attirés par l'Institut supérieur d'Education Physique et Sportive. UN وقليل ما ينجذب الطلبة إلى المعهد العالي للتربية البدنية والرياضية.
    Représentativité des filles à l'Institut supérieur de l'éducation physique et sportive UN تمثيل الفتاة في المعهد العالي للتربية البدنية والرياضية
    Études de théologie à l'Institut supérieur de théologie et de philosophie de la Compagnie de Jésus à Paris et études de physiothérapie en Belgique UN دراسات في اللاهوت في المعهد العالي للاهوت والفلسفة لفرقة يسوع في باريس، ودراسات في العلاج الطبيعي في بلجيكا
    Études de sciences sociales et économiques à l'Institut supérieur des sciences sociales et économiques de Paris (Institut catholique de Paris) UN دراسات في العلوم الاجتماعية والاقتصادية في المعهد العالي للعلوم الاجتماعية والاقتصادية في باريس
    Catégorie de Professeur auxiliaire de philosophie de l'Institut supérieur pédagogique de Pinard el Rio, 1988. UN أستاذة مساعدة في الفلسفة في المعهد العالي للدراسات التربوية في بيناردل ريو، 1988
    l'Institut supérieur pédagogique est vide, la plupart des étudiants hema ayant quitté cet établissement pour se rendre au camp d'entraînement militaire de Mandro. UN خلو المعهد العالي للتربية من الطلبة حيث معظم الطلبة بمعسكر للتدريب العسكري في ماندرو.
    Professeur titulaire de la chaire d'anthropologie philosophique à l'Institut supérieur évangélique d'études de théologie (ISEDET), Buenos Aires. UN أستاذ حائز لكرسي الأستاذية في الأنثروبولوجيا الفلسفية في المعهد العالي الإنجيلي لدراسات اللاهوت، بوينس آيريس.
    393 à l'Institut supérieur d'Etudes et de Recherches Pédagogiques, (ISERP) UN :: 393 ألحقوا بالمعهد العالي للدراسات والأبحاث التربوية،
    Professeur à la Commission de formation de l'Institut supérieur de la magistrature, Association des magistrats et fonctionnaires de la justice, et à l'Institut d'études judiciaires de la Cour suprême, province de Buenos Aires. UN كما أنها أستاذة مكلفة بالتدريب في المعهد الأعلى للقضاء التابع لرابطة القضاة وموظفي جهاز العدالة الوطني وفي معهد الدراسات القضائية التابع للمحكمة العليا بمقاطعة بيونس آيرس.
    En étroite concertation avec le Conseil supérieur de la magistrature, ils ont également lancé une initiative de renforcement des capacités à l'intention de 900 membres de la magistrature et de l'Institut supérieur de la magistrature. UN وبالتشاور الوثيق مع المجلس، اتخذ البرنامج الإنمائي وبعثة الأمم المتحدة أيضاً مبادرة بناء القدرات التي سيستفيد منها 900 قاضٍ والمعهد العالي للقضاء.
    Un double de ce registre doit être déposé à l'Institut supérieur de prévention et de sécurité au travail, qui en transmet les données au Ministère de la santé sur une base annuelle. UN ويتعين تسليم نسخة من هذا السجل للمعهد العالي لوقاية العمال وسلامتهم، الذي يحيل البيانات السالفة الذكر إلى وزارة الصحة سنويا.
    En outre, la Section de la bibliothèque juridique et des services de référence a organisé, en collaboration avec l'Institut supérieur de pratique et de développement du droit du Rwanda, deux sessions de < < formation des formateurs > > sur la méthodologie de recherche juridique sur Internet. UN 68 - كما نظم قسم المكتبة والمراجع القانونية دورتين " لتدريب المدربين " على منهجية البحث القانوني في شبكة الإنترنت، بالتعاون مع المعهد الرواندي للممارسة والتطوير القانونيين.
    Éducation dans le domaine des droits de l'homme et formation à la culture des droits de l'homme à l'Institut supérieur de la magistrature UN التربية على حقوق الإنسان ونشر ثقافتها بالمعهد الأعلى للقضاء
    l'Institut supérieur international des sciences criminelles est une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. UN المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Autres activités : En juillet, l'Institut supérieur international des sciences criminelles a organisé à Syracuse un séminaire de travail destiné aux juges de la Cour pénale internationale dont le thème était la participation au procès des victimes et la réparation en faveur des victimes, pour des motifs tant moraux qu'économiques. UN إسهامات أخرى - نظم المعهد في تموز/يوليه معتكف عمل في سيراكيوز لقضاة المحكمة الجنائية الدولية، عن مشاركة الضحايا في إجراءات المحاكمة، وتعويضات الضحايا، من المنطلقين الاقتصادي والأخلاقي على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus