M. Farid Matuk, Directeur général de l'Instituto Nacional de Estadistica e Informatica, Pérou | UN | السيد فريد ماتوك، مدير عام المعهد الوطني للإحصاء والمعلوميات، بيرو |
7. l'Instituto Nacional Indigenista du Mexique propose les lignes de conduite suivantes pour donner effet à la résolution 2000/7 de la Sous-Commission: | UN | 7- ويقترح المعهد الوطني لشؤون السكان الأصليين اتخاذ الإجراءات التالية بغية وضع القرار 2000/7 موضع التنفيذ: |
Elle a pris note de la coopération entre l'Instituto Nacional de Investigación y Desarrollo Pesquero (INIDEP) et Imperial College (Londres) ainsi que des avancées réalisées dans les recherches communes. | UN | وأحاطت علما بالتعاون القائم بين المعهد الوطني لبحوث مصائد الأسماك وتنميتها والكلية الملكية، والتقدم المحرز في مجال البحوث المشتركة. |
Document présenté par M. Carlos Zolla de l'Instituto Nacional Indigenista (Institut national des autochtones) de Mexico (HR/GVA/SEM.1/IP/2000/CRP.1). | UN | وثيقة مقدمة من السيد كارلُس سوليا، من المعهد الوطني لشؤون السكان الأصليين في المكسيك (HR/GVA/SEM.1/IP/2000/CRP.1). |
Cette année, troisième année de remise des diplômes de licence organisée par l'Instituto Nacional de Formação Profissional e Continua (INFPC), il y avait, parmi les nouveaux diplômés, 180 hommes et 154 femmes. | UN | وفي سنة التخرج الثالثة هذه لطلاب التعليم الثانوي المنظمة من قبل المعهد الوطني للتدريب المهني والمستمر، بلغ عدد الخريجين 180 رجلاً مقابل 154 امرأة. |
L'Institut a reçu de l'Instituto Nacional de las Mujeres (INMUJERES) (Institut national des femmes) au Mexique des fonds destinés à couvrir sa participation au projet de l'AECI. | UN | 28 - وفي ما يتعلق بالمشروع المموَّل من الوكالة الإسبانية، تلقى المعهد أيضا أموالا من المعهد الوطني للمرأة في المكسيك الغرض منها تغطية مشاركته في المشروع. |
Titulaire d'une maîtrise en administration publique de l'Instituto Nacional de Administración Pública d'Espagne où il a enseigné en 1987 à titre de professeur invité. | UN | درجة الماجستير في الادارة العامة من المعهد الوطني للادارة العامة باسبانيا. أستاذ زائر )١٩٨٧(. |
9.2 En ce qui concerne le fond de la communication, l'État partie explique que l'interprète n'était pas une personne choisie pour la circonstance par la police locale mais une personne désignée par l'Instituto Nacional de Empleo (INEM — Institut national de l'emploi), en accord avec le Ministère de l'intérieur. | UN | ٩-٢ وفيما يتعلق بالجوانب الموضوعية للرسالة، أوضحت الدولة الطرف أن المترجم الشفوي لم يكن من اختيار الشرطة المحلية ﻷداء غرض معين، بل كان شخصاً اختاره المعهد الوطني للعمل بالاتفاق مع وزارة الداخلية. |
139. Le cours annuel de six mois sur la technologie de la télédétection et ses applications pour l'étude, la planification et la gestion des ressources naturelles, a été organisé à l'Instituto Nacional de Pesquisas Espaciais, au Brésil. | UN | ٩٣١ - وعقدت الدورة الدراسية السنوية التي استمرت ستة أشهر في مجال تكنولوجيا الاستشعار من بعد واستخداماتها في مجالات مسح الموارد الطبيعية وتخطيطها وإدارتها، وذلك في المعهد الوطني لبحوث الفضاء في البرازيل. |
Un stage de deux semaines sur les applications des biotechnologies à l'agriculture a été organisé en mai à l'Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria à Morón (Argentine). | UN | وعقدت في أيار/مايو في المعهد الوطني للتكنولوجيا الزراعية في مورون باﻷرجنتين دورة دراسية مدتها أسبوعان عن تطبيقات التكنولوجيا الحيوية في الزراعة. |
Un stage de deux semaines sur les applications des biotechnologies à l'agriculture a été organisé en mai à l'Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria à Morón (Argentine). | UN | وعقدت في أيار/مايو في المعهد الوطني للتكنولوجيا الزراعية في مورون باﻷرجنتين دورة دراسية مدتها أسبوعان عن " تطبيقات التكنولوجيا الحيوية في الزراعة " . |
Des ateliers destinés à diffuser les résultats des travaux de recherche menés par l'Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas ont été organisés dans les régions entre février et septembre 2009. | UN | نُظمت حلقات عمل لتعميم نتائج الدراسة التي أجراها المعهد الوطني للدراسات والبحوث في المناطق بين شباط/فبراير وأيلول/سبتمبر 2009. |
Selon les renseignements communiqués par l'Instituto Nacional de Medicina Legal y Ciencias Forenses, 5 filles et 3 garçons auraient été victimes de sévices sexuels commis par des membres des forces militaires nationales, et 18 filles et 1 garçon auraient subi ce type de violences de la part de membres de la police nationale pendant la période considérée. | UN | 39 - وحسب المعلومات التي قدمها المعهد الوطني للطب الشرعي وعلوم الطب الشرعي، فإن خمس فتيات وثلاثة فتيان كانوا ضحايا العنف الجنسي الذي يزعم أن قوات الجيش الوطني قد ارتكبته، وكذا 18 فتاة وفتى واحدا يزعم أن الشرطة الوطنية مارست عنفا جنسيا ضدهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Paragraphe 39. < < Selon les renseignements communiqués par l'Instituto Nacional de Medicina Legal y Ciencias Forenses, 5 filles et 3 garçons auraient été victimes de sévices sexuels commis par des membres des forces militaires nationales, et 18 filles et 1 garçon auraient subi ce type de violences de la part de membres de la police nationale pendant la période considérée. | UN | الفقرة 39 - ' ' وحسب المعلومات التي قدمها المعهد الوطني للطب الشرعي وعلوم الطب الشرعي، فإن خمس فتيات وثلاثة فتيان كانوا ضحايا العنف الجنسي الذي يزعم أن قوات الجيش الوطني قد ارتكبته، وكذا 18 فتاة وفتى واحدا يزعم أن الشرطة الوطنية مارست عنفا جنسيا ضدهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
L'organe national de coordination des questions de vieillissement, l'Instituto Nacional de las Personas Adultas Mayores, a mis en place un conseil de coordination interinstitutions pour les personnes âgées, aux fins de promouvoir les activités des organisations gouvernementales et non gouvernementales dans le cadre du programme national de gérontologie et d'élaborer une politique ayant trait au vieillissement. | UN | والجهاز المنسق لقضايا المسنين في المكسيك هو المعهد الوطني للمسنين الذي أنشأ مجلسا لتنسيق قضايا الشيخوخة فيما بين المؤسسات بغية تعزيز أنشطة المنظمات الحكومية وغير الحكومية المضطلع بها في سياق البرنامج الوطني للشيخوخة، وصياغة سياسات الشيخوخة. |
17. l'Instituto Nacional de Desminagem (Institut national de déminage − IND) continuera à coordonner le programme national de déminage du Mozambique, à assurer et contrôler la qualité et à gérer l'information. | UN | 17- وسيواصل المعهد الوطني لإزالة الألغام تنسيق البرنامج الوطني لإزالة الألغام في موزامبيق، وضمان الجودة ومراقبتها، وإدارة المعلومات. |
Cette étude, établie conjointement avec le personnel du Service des études sociales de l'Instituto Nacional de Investigaciones Económicas (INIE) (Institut national d'études économiques), mettra par ailleurs à jour la base de données créée dans le cadre de deux études publiées par la CEPALC sur le processus de réforme institutionnelle et la situation économique au cours de la période spéciale. | UN | وأعدت هذه الدراسة بمشاركة موظفين من وحدة الدراسات الاجتماعية في المعهد الوطني للبحوث الاقتصادية، وستسهم في تحديث قاعدة البيانات التي سبق تطويرها في إطار دراستين نشرتهما اللجنة الاقتصادية عن عملية الإصلاحات المؤسسية والأداء الاقتصادي خلال الفترة الخاصة. |
Pendant la période considérée, d'autres accords de collaboration ont été conclu, par exemple avec l'Instituto Nacional de Consumo (Institut national de la consommation) et les universités, en ce qui concerne l'exécution d'activités d'éducation et de formation non sexistes, l'éducation sexuelle et le partage des responsabilités familiales. | UN | وخلال هذه السنوات، تم التوقيع على اتفاقات التعاون مع هيئات عامة أخرى، مثل المعهد الوطني للاستهلاك والجامعات، للقيام بأنشطة تعليمية وتدريبية خالية من التحيز لأحد الجنسين والتثقيف في مجال العلاقات العاطفية الجنسية، وتقاسم المسؤولية العائلية. |
Le rapport fait observer qu'un projet de loi a été élaboré après une série de réunions entre femmes coordonnées par l'Instituto Nacional contra la Discriminación, la Xenofobia y el Racismo qui avaient pour but d'examiner les stratégies relatives à la parité entre les femmes et les hommes dans le domaine des entreprises. | UN | 16 - ويشير التقرير إلى وضع مشروع قانون جرت صياغته بعد عقد عدد من الاجتماعات فيما بين النساء قام بتنسيق إجراءات عقدها المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية، وكان الهدف منها مناقشة الاستراتيجيات المتصلة بالتكافؤ بين النساء والرجال في ميدان إقامة المشاريع. |
Dans le cadre de son programme d'assistance technique et de renforcement des capacités, la CEPALC a organisé deux ateliers sur le commerce extérieur et la compétitivité à l'intention des chercheurs et des enseignants de l'Instituto Nacional de Investigaciones Económicas et de l'Instituto Superior de Relaciones Internacionales (Institut supérieur de relations internationales). | UN | 12 - وفي إطار المساعدة التقنية المنتظمة وعملية بناء القدرات التي تقدمها اللجنة الاقتصادية، نظمت ونفذت حلقتي عمل بشأن التجارة الخارجية والتنافسية للباحثين والمدرسين في المعهد الوطني للبحوث الاقتصادية، والمعهد العالي للعلاقات الدولية. |