"l'intégration africaine" - Traduction Français en Arabe

    • التكامل الأفريقي
        
    • والتكامل الأفريقي
        
    • الإدماج الأفريقي
        
    • والاندماج الأفريقي
        
    • والتكامل الإفريقي
        
    Aussi, une mission conjointe menée par le Ministère de l'intégration africaine et le Ministère de la Défense a-t-elle permis le retour des officiers et sous-officiers exilés. UN وأتاحت أيضاً بعثة مشتركة بقيادة وزارة التكامل الأفريقي ووزارة الدفاع عودة الضباط وضباط الصف المنفيين.
    Il va offrir à l'Afrique un cadre stratégique permettant la production de statistiques harmonisées au service de l'intégration africaine. UN وسوف تكسب أفريقيا من خلالها إطاراً استراتيجياً يسمح بإنتاج إحصاءات متناسقة في خدمة التكامل الأفريقي.
    l'intégration africaine rend l'Afrique mieux armée pour s'attaquer aux problèmes relatifs à la paix et à la sécurité, aux problèmes économiques et sociaux, ainsi qu'au changement climatique. UN ومن شأن التكامل الأفريقي أن يجعل أفريقيا أقدر على معالجة قضايا السلام والأمن والمسائل الاقتصادية والاجتماعية وتغير المناخ.
    Ministère des affaires étrangères, de l'intégration africaine, de la francophonie et des Béninois de l'extérieur UN وزارة الخارجية والتكامل الأفريقي والفرانكفونية وشؤون البننيين الموجودين خارج البلد
    Le Ministre de l'intégration africaine de la République de Côte d'Ivoire UN وزير الإدماج الأفريقي لجمهورية كوت ديفوار
    Il y a donc lieu de penser une stratégie qui intègre tous les acteurs, définit et spécifie les interventions et les modalités permettant d'œuvrer efficacement et collectivement en vue du développement des statistiques harmonisées au service de l'intégration africaine. UN ويتعين إذن التفكير في وضع استراتيجية تدمج جميع القطاعات وتحدد التدخلات والترتيبات التي تسمج بالعمل بفعالية وجماعياً على تطوير وإنتاج إحصاءات متناسقة في خدمة التكامل الأفريقي.
    :: Parvenir à doter l'Afrique centrale de capacités devant favoriser son appropriation de la gestion et de la résolution des conflits, et lui permettre de jouer un rôle pivot dans l'intégration africaine conforme à ses potentialités et à sa position géostratégique. UN :: النجاح في منح منطقة أفريقيا الوسطى القدرة المؤاتية لتوليها مهمة منع الصراعات وتسويتها وتمكينها من الاضطلاع بدور محوري في التكامل الأفريقي يتناسب مع إمكانياتها وموقعها الجغرافي الاستراتيجي.
    127. Le Ministre de l'intégration africaine a déjà fait plusieurs voyages au Ghana pour les rassurer. UN 133- وقد أدى وزير التكامل الأفريقي العديد من الرحلات إلى غانا من أجل طمأنة أفراد هذه الفئة.
    Ils ont renouvelé leur foi en une Afrique centrale unie, solidaire, forte et prospère et leur volonté de faire de la sous-région un maillon essentiel de l'intégration africaine. UN 8 - وجددوا تأكيد إيمانهم بوحدة وسط أفريقيا وتضامنها وقوتها وازدهارها، كما جددوا تأكيد رغبتهم في جعل المنطقة دون الإقليمية حلقة أساسية في التكامل الأفريقي.
    La réunion avait pour objet de solliciter l'avis des statisticiens sur le programme de développement post-2015 et d'examiner les points suivants : la mise en œuvre de la Charte africaine de la statistique; la Stratégie d'harmonisation des statistiques en Afrique et les stratégies sectorielles y incluses visant à assurer le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement; et l'intégration africaine. UN ويتمثل الهدف من عقد هذا الاجتماع في أخذ رأي الإحصائيين بشأن خطة التنمية لمرحلة ما بعد عام 2015 ومناقشة تنفيذ الميثاق؛ والاستراتيجية المعنية بمواءمة الإحصاءات في أفريقيا والاستراتيجيات القطاعية المنبثقة عنها لرصد الأهداف الإنمائية للألفية؛ وخطة التكامل الأفريقي.
    La Présidente par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Albert Agossou, Ministre délégué auprès du Ministre des affaires étrangères chargé de l'intégration africaine et des Béninois de l'extérieur. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد ألبرت أغوسو، الوزير المفوض لدى وزير الخارجية المسؤول عن التكامل الأفريقي والمغتربين في بنن.
    La CNUCED aide les pays d'Afrique à mettre en place une bourse de commerce panafricaine, constituant l'un des piliers de l'intégration africaine telle qu'elle est définie à l'article 46, chapitre VIII, du Traité d'Abuja de 1991 instituant la Communauté économique africaine. UN 30- ويساعد الأونكتاد البلدان الأفريقية في إنشاء بورصة سلع أساسية لعموم أفريقيا، التي تشكل إحدى دعائم التكامل الأفريقي على النحو الوارد في المادة 46 من الفصل الثامن من معاهدة أبوجا لعام 1991 التي أنشئت بموجبها الجماعة الاقتصادية الأفريقية.
    Recommande que la Commission de l'Union africaine organise sur une base régulière le Congrès des économistes africains sur l'intégration régionale et continentale, afin que les économistes africains contribuent davantage, par leurs idées, à la conduite de l'intégration africaine, au règlement des grands problèmes économiques du continent et à la prise de décision au niveau de l'Union africaine; UN 2- يوصي مفوضية الاتحاد الأفريقي بعقد مؤتمر الخبراء الاقتصاديين الأفريقيين المعني بتحقيق التكامل على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي حتى يتسنى للخبراء الاقتصاديين الأفريقيين المساهمة على نحو أكبر بأفكارهم في عملية التكامل الأفريقي وحل المشاكل الرئيسية ذات الأهمية الاقتصادية للقارة،
    L'élaboration d'un plan stratégique continental de développement statistique qui prendrait en compte toutes les initiatives existantes, à tous les niveaux (au niveau national: les SNDS; au niveau régional: les programmes statistiques des CER; au niveau continental: le Programme de développement des statistiques de l'intégration africaine de la CUA et toutes les initiatives continentales). UN إعداد خطة استراتيجية قارية لتطوير الإحصاءات تأخذ في الحسبان كافة المبادرات الموجودة على جميع المستويات (على المستوى الوطني/ المنظمات الوطنية للإحصاءات، على المستوى الإقليمي: برامج الإحصاءات للمجموعات الاقتصادية الإقليمية، على المستوى القاري: برنامج تطوير إحصاءات التكامل الأفريقي لمفوضية الاتحاد الأفريقي وكافة المبادرات القارية).
    La délégation était dirigée par M. Bakary Fofana, Ministre d'État chargé des affaires étrangères, de l'intégration africaine et de la francophonie. UN وترأس الوفد الغيني السيد بكاري فوفانا، وزير الدولة للشؤون الخارجية والتكامل الأفريقي والفرانكوفونية.
    Le Coordonnateur militaire de l'intégration africaine UN المنسق العسكري في وزارة الشؤون الخارجية والتكامل الأفريقي
    M. Elhadji Yahaya Mahamidou, Directeur général de la coopération internationale, Ministère des affaires étrangères, de la coopération et de l'intégration africaine UN السيد الحاجي يحيى محاميدو، مدير عام إدارة التعاون الدولي، وزارة الخارجية والتعاون والتكامل الأفريقي
    Le 22 mai, il a limogé le Ministre de l'intégration africaine, accusé de corruption. UN وفي غضون ذلك، في 22 أيار/مايو، أقال الرئيس واتارا وزير الإدماج الأفريقي بسبب ادعاءات بالفساد.
    (Directeur du Cabinet, Ministère des affaires étrangères et de l'intégration africaine) UN (مدير الديوان، وزارة الخارجية والاندماج الأفريقي)
    33. Son Excellence M. Allam-Mi Ahmad, Ministre des affaires étrangères et de l'intégration africaine du Tchad UN 33 - معالي السيد علام على أحمد، وزير الخارجية والتكامل الإفريقي في تشاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus