"l'intégration des données" - Traduction Français en Arabe

    • بتكامل المعلومات
        
    • بإدماج المعلومات
        
    • تكامل البيانات
        
    • التكامل بين المعلومات
        
    • إدماج البيانات
        
    • دمج البيانات
        
    • إدماج المعلومات
        
    • تكامل المعلومات
        
    • وإدراج المعلومات
        
    • وإدماج البيانات
        
    • لدمج البيانات
        
    • ودمج البيانات
        
    • وتكامل البيانات
        
    • إدماج بيانات
        
    Rapport du Groupe d'experts sur l'intégration des données statistiques et géospatiales UN تقرير فريق الخبراء المعني بتكامل المعلومات الإحصائية والمعلومات الجغرافية المكانية
    Rapport du Groupe d'experts sur l'intégration des données statistiques et géospatiales UN تقرير فريق الخبراء المعني بتكامل المعلومات الإحصائية والمعلومات الجغرافية المكانية
    Rapport du Groupe d'experts sur l'intégration des données statistiques et géospatiales UN تقرير فريق الخبراء المعني بإدماج المعلومات الإحصائية والجغرافية المكانية
    Liste des participants à la première réunion du Groupe d'experts sur l'intégration des données statistiques et géospatiales Allemagne Bernd Richter UN قائمة بأسماء المشاركين في الاجتماع الأول لفريق الخبراء المعني بإدماج المعلومات الإحصائية والجغرافية المكانية
    En outre, on ne dispose pas encore des moyens adéquats pour assurer l'intégration des données à l'échelle mondiale. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تتوافر بعد الأدوات الكافية اللازمة لدعم تكامل البيانات على النطاق العالمي.
    Le PNUE mettra au point des outils et des méthodes permettant de faciliter l'intégration des données environnementales, économiques et scientifiques. UN وسينشئ البرنامج أدوات وطرائق تتيح تحقيق التكامل بين المعلومات البيئية والاقتصادية والاجتماعية.
    Les Philippines ont reconnu les difficultés de l'intégration des données émanant de toutes les entités en cause et la nécessité d'harmoniser cette information pour fournir aux victimes une assistance et des secours appropriés. UN وذكرت الفلبين أنها تدرك التحديات التي ينطوي عليها إدماج البيانات الواردة من جميع الكيانات ذات الصلة، وضرورة مناسقة تلك المعلومات لضمان إمكانية توفير المساعدات والتدخلات المناسبة للضحايا.
    Rapport du Groupe d'experts sur l'intégration des données statistiques et géospatiales UN تقرير فريق الخبراء المعني بتكامل المعلومات الإحصائية والمعلومات الجغرافية المكانية
    Rapport du Groupe d'experts sur l'intégration des données statistiques et géospatiales UN تقرير فريق الخبراء المعني بتكامل المعلومات الإحصائية والمعلومات الجغرافية المكانية
    II. Forum mondial sur l'intégration des données UN ثانيا - المنتدى العالمي المعنى بتكامل المعلومات الإحصائية والجغرافية المكانية:
    La Commission sera saisie du rapport sur l'élaboration d'un cadre statistico-spatial dans les systèmes statistiques nationaux, établi par le Groupe d'experts sur l'intégration des données statistiques et géospatiales. UN سيعرض على اللجنة تقرير فريق الخبراء المعني بإدماج المعلومات الإحصائية والجغرافية المكانية عن وضع إطار إحصائي مكاني ضمن نظم الإحصاءات الوطنية.
    La Commission sera saisie du rapport du Groupe d'experts sur l'intégration des données statistiques et géospatiales sur les activités menées par le Groupe depuis la précédente session de la Commission. UN سيعرض على اللجنة تقرير فريق الخبراء المعني بإدماج المعلومات الإحصائية والمعلومات الجغرافية المكانية عما قام به من أنشطة مؤخراً منذ الدورة السابقة للجنة.
    Les liens entre les différents organismes pertinents sont généralement faibles ou inexistants, et l'intégration des données n'est pas normalement un objectif essentiel pour ces organismes. UN فالاتصالات بين الوكالات المعنية ضعيفة أو منعدمة عموما، في حين أن تكامل البيانات ليس عادة من الأهداف الرئيسية للوكالات.
    Dans le passé, du fait que les départements et bureaux utilisaient des bases de données, logiciels et systèmes d'exploitation différents, l'intégration des données, qui est la condition d'une planification efficace, était extrêmement difficile. UN وفي الماضي، لم يكن استخدام قواعد بيانات مختلفة من موقع لآخر وتشغيلها على برامج ونظم تشغيل مختلفة في صالح تكامل البيانات عن الموظفين وهي مسألة بالغة الأهمية لأغراض التخطيط.
    Le PNUE mettra au point des outils et des méthodes permettant de faciliter l'intégration des données environnementales, économiques et scientifiques. UN وسينشئ البرنامج أدوات وطرائق تتيح تحقيق التكامل بين المعلومات البيئية والاقتصادية والاجتماعية.
    c) D'établir une structure interorganisations permettant l'intégration des données provenant de différentes sources nationales; UN )ج( وضع أسلوب موحد مشترك بين الوكالات لتكوين البيانات يمكﱢن من إدماج البيانات الحالية من المصادر الوطنية المختلفة؛
    Le représentant de la Finlande a décrit trois projets qui avaient démontré le succès de l'intégration des données géospatiales au niveau régional. UN 43 - وقدم مندوب فنلندا وصفا لثلاثة مشاريع تبين نجاح دمج البيانات المكانية الجغرافية على المستوى الإقليمي.
    Projet de création d'une conférence internationale sur l'intégration des données statistiques UN اقتراح بشأن مؤتمر دولي عن إدماج المعلومات الجغرافية والمكانية الإحصائية
    Cela suppose notamment l'intégration des données de renseignement et la conduite d'opérations de police afin d'identifier, de détecter et de démanteler les menées liées aux ADM. UN ويشمل ذلك تكامل المعلومات والعمليات الرئيسية المتعلقة بإنفاذ القوانين لتحديد العمليات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل والكشف عنها وتعطيلها.
    a) Améliorer la collecte, l'analyse et l'intégration des données relatives aux femmes et aux questions d'égalité des sexes, dans le cadre de la prévention des conflits et de l'alerte avancée; UN (أ) تحسين جمع وتحليل وإدراج المعلومات المتعلقة بالمرأة والقضايا الجنسانية باعتبار ذلك جزءا من جهود منع الصراعات وجهود الإنذار المبكر؛
    Encourage une planification et une exploitation rationnelles de la géologie urbaine, l'aménagement de nouvelles zones économiques et l'intégration des données géologiques au processus de planification; UN ويعزز التخطيط والتطبيق المسئولين للمناطق الجيولوجية في الحضر وللمناطق الاقتصادية الجديدة وإدماج البيانات الجيولوجية في عملية التخطيط؛
    On a présenté divers aspects de l'intégration des données spatiales et quelques exemples de nouveautés technologiques, dont la mission de topographie radar de la navette spatiale. UN وقد عرضت الجوانب المختلفة لدمج البيانات المكانية، كما عرضت بعض الأمثلة للتطويرات التكنولوجية. والأمثلة المحددة التي قدمت تشمل بعثة جمع المعلومات الطبوغرافية بأجهزة الرادار المحمولة بالمكوك.
    Il était essentiel d'introduire des normes applicables aux infrastructures nationales d'information géographique, et aussi de susciter des partenariats pour coordonner la gestion des ressources et l'intégration des données. UN والمقاييس لها أهمية بالغة في تطوير الهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية، كما هو الحال بالنسبة لتعزيز الشراكات من أجل تنسيق إدارة الموارد ودمج البيانات.
    À cette fin, des travaux complémentaires consacrés à la mise en place d'un partenariat institutionnel ainsi qu'au partage et à l'intégration des données pourraient aussi faire l'objet d'une collaboration interinstitutions. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يمكن الترويج أيضاً لمزيد من العمل من أجل إقامة شراكة مؤسسية، وتبادل البيانات وتكامل البيانات عن طريق التعاون فيما بين الوكالات.
    Il s'agit notamment d'améliorer la documentation de même que les procédures de saisie et de traitement des données ainsi que de poursuivre l'intégration des données obtenues par d'autres moyens techniques dans le système de traitement. UN وهي تشمل النهوض بالتوثيق، وتحسين إجراءات استرجاع البيانات وتجهيزها، ومواصلة إدماج بيانات في نظام التجهيز من تكنولوجيات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus