Cette publication phare a été lancée par la CEA qui avait constaté l'absence de renseignements sur l'état de l'intégration en Afrique. | UN | واستهلت اللجنة الأفريقية هذا المنشور الرائد استجابة للفراغ الملاحظ في المعرفة بحالة التكامل في أفريقيا. |
Publication en série : rapport d'évaluation sur l'intégration en Afrique | UN | منشور متكرر: تقرير تقييم عن التكامل في أفريقيا |
37. La diversification des échanges intra-africains est l'un des résultats escomptés du processus de consolidation de l'intégration en Afrique. | UN | يعتبر تعزيز التجارة فيما بين البلدان الأفريقية إحدى النتائج المتوقعة لتحقيق التكامل في أفريقيا. |
Le Rapport annuel sur l'intégration en Afrique fournira aux décideurs, aux communautés économiques régionales et aux organisations intergouvernementales des données qualitatives et quantitatives sur l'intégration régionale. | UN | وسيوفر منشور التقرير السنوي عن التكامل في أفريقيا معلومات كمية ونوعية عن التكامل الإقليمي، كي يستفيد منها واضعو السياسات والدوائر الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية. |
L'OUA a été étroitement associée à l'établissement du premier numéro du Rapport annuel sur l'intégration en Afrique. | UN | 22 - وشاركت منظمة الوحدة الأفريقية عن كثب في إعداد العدد الأول من " التقرير السنوي عن التكامل في أفريقيا. |
12. Demande à la Commission de présenter régulièrement, à la Conférence, à sa session de juillet, un rapport sur l'état de l'intégration en Afrique. | UN | 12 - يطلب من المفوضية تقديم التقارير بانتظام عن وضع التكامل في أفريقيا إلى المؤتمر خلال دوراته المنعقدة في تموز/يوليه. |
i) Publications en série : rapport sur l'intégration en Afrique (publication annuelle); | UN | `1 ' المنشورات المتكررة: تقرير عن التكامل في أفريقيا (سنوي)؛ |
Au début de ce Millénaire, nous avons été les témoins d'une intensification sans précédent de l'intégration en Afrique, marquée par la création de l'Union africaine et l'adoption du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) en tant que cadre stratégique de la renaissance du continent. | UN | لقد شهدت بداية الألفية الجديدة تكثيفا لا سابق له لعمليات التكامل في أفريقيا تميز بإنشاء الاتحاد الأفريقي واعتماد الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بصفتها إطارا استراتيجيا من أجل إعادة الحياة إلى أفريقيا. |
des paiements Les statistiques harmonisées du commerce extérieur et de la balance des paiements figurent parmi les principales données utilisées pour le suivi de l'intégration en Afrique. | UN | 27 - تعد مواءمة الإحصاءات المتعلقة بالتجارة الخارجية ورصيد المدفوعات من بين البيانات الأساسية الهادفة إلى رصد برنامج التكامل في أفريقيا. |
iii) Quatre réunions de groupes ad hoc d'experts consacrées aux questions suivantes : développement du transport multimodal en Afrique; mise en exploitation commune des ressources hydroélectriques en Afrique; examen par des pairs du rapport annuel sur l'intégration en Afrique (2); | UN | `3 ' أربعة اجتماعات لأفرقة خبراء مخصصة بشأن: تنمية النقل المتعدد الوسائط في أفريقيا؛ تقييم ترتيبات تقاسم الطاقة في أفريقيــــا؛ استعراض الأنـداد للتقرير السنوي عن التكامل في أفريقيا (2)؛ |
g) Évaluation de l'état de l'intégration régionale en Afrique au moyen du Rapport annuel sur l'intégration en Afrique, initiative lancée par la CEA en vue d'évaluer chaque année les progrès du processus d'intégration en Afrique, et de donner un tableau clair des réalisations des États Membres, des communautés économiques interrégionales et de tous les organes et institutions associés. | UN | (ز) تقييم حالة التكامل الإقليمي في أفريقيا عن طريق إصدار التقرير السنوي بشأن التكامل في أفريقيا، الذي صممته اللجنة كأداة لإجراء تقييم سنوي للتقدم المحرز في عملية التكامل في أفريقيا بغية إتاحة صورة واضحة لأداء الدول الأعضاء واللجان الاقتصادية الإقليمية وجميع الهيئات والمؤسسات المعنية. |