"l'intégrité des données" - Traduction Français en Arabe

    • سلامة البيانات
        
    • بسلامة البيانات
        
    • سلامة المعلومات
        
    • وسلامة البيانات
        
    • نزاهة البيانات
        
    • سلامة بيانات
        
    • وسلامة بيانات
        
    Le secrétariat fera office de dépositaire des informations et veillera à l'intégrité des données dans le cadre de sa fonction essentielle et de son mandat; UN وينبغي أن تكون الأمانة بمثابة مستودع المعلومات، وأن تكفل سلامة البيانات في إطار أدائها لمهامها وولايتها؛
    Des progrès ont continué d'être faits s'agissant de l'intégrité des données financières et de l'amélioration des services aux clients, y compris le traitement des paiements. UN وتَواصل إحراز التقدم في ما يخص سلامة البيانات المالية وتحسين الخدمات المقدمة للعملاء، بما في ذلك تجهيز المدفوعات.
    :: Élaborer de bonnes procédures de contrôle de la qualité, assorties de justificatifs, pour valider l'intégrité des données fournies à ses actuaires; UN :: وضع إجراءات قوية وموثقة لمراقبة الجودة للتحقق من صحة سلامة البيانات المقدمة إلى خبرائها الاكتواريين.
    Ces anomalies étaient la conséquence de problèmes liés à l'intégrité des données dans les reports effectués sur le grand livre à partir du sous-module Voyages. UN ونجم ذلك عن أمور تتصل بسلامة البيانات في عملية الترحيل من الوحدة المعيارية الفرعية للسفر إلى دفتر الأستاذ العام.
    Dans sa réponse à la recommandation formulée en 2008 par le Comité des commissaires aux comptes sur la question, le HCR a indiqué que l'intégration nécessaire des systèmes serait en place à partir du 1er janvier 2010 pour garantir l'intégrité des données figurant dans la base. UN ورداً على توصية مجلس مراجعي الحسابات لعام 2008 بشأن هذه المسألة، أبلغت المفوضية أنه سيتم دمج النظم الضرورية ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2010 وذلك لضمان سلامة المعلومات في قاعدة البيانات.
    Enquêtes menées sur tous les accidents causés par l'explosion de mines afin d'assurer la qualité et l'intégrité des données sur les victimes UN التحقيق في جميع حوادث الألغام لكفالة جودة وسلامة البيانات المتصلة بالضحايا
    Les mécanismes de contrôle seront également mis en place de façon régulière pour valider les données, ce qui assurera l'intégrité des données fournies aux actuaires. UN كما ستوضع آليات المراقبة على أساس منتظم من أجل المصادقة على البيانات فيتيسر على هذا النحو ضمان سلامة البيانات التي توفر للاكتواريين.
    Le principe de l'intégrité des données se rattache à l'exactitude de l'information, à son exhaustivité et à sa validité au regard des valeurs et des attentes de l'activité professionnelle. UN وتتصل سلامة البيانات بدقة المعلومات واكتمالها إلى جانب صحتها من حيث وفائها بالقيم والتوقعات.
    La mise en place d'un bureau centralisé responsable des projets est une première étape cruciale pour assurer l'intégrité des données. UN ويشكل إنشاء مكتب مركزي للمشاريع خطوة حاسمة أولى في سبيل ضمان سلامة البيانات.
    l'intégrité des données sur les congés enregistrées dans les bureaux de pays était discutable. UN وكانت سلامة البيانات المتعلقة بالإجازات التي تتعهدها المكاتب القطرية محل تساؤل.
    l'intégrité des données demeure pour l'UNOPS un problème non négligeable. UN 696- ولا تزال سلامة البيانات في المكتب تشكل تحديا ذا شأن.
    Elle permettra de recenser des solutions possibles pour dégager ou transférer des ressources à l'appui de la nouvelle structure de gouvernance et assurer l'intégrité des données de référence. UN وسوف يشمل التحليل الفرص المتاحة لإعادة تحديد أغراض استخدام الموارد اللازمة لدعم هيكل الحوكمة الجديد، أو إعادة نشر هذه الموارد من أجل ضمان سلامة البيانات المرجعية.
    En raison du peu de temps réservé pour cette analyse, il n'a pas été possible de procéder à une vérification approfondie de l'intégrité des données avec les entités concernées. UN ولم يسمح الإطارُ الزمني الضيق الذي حُدِّد للتحليل بإجراء تحقُّق معمَّق من سلامة البيانات مع الكيانات المبلِّغة.
    :: Lancement du projet sur l'intégrité des données à la Base de soutien logistique des Nations Unies; UN :: بدء مشروع لضمان سلامة البيانات في قاعدة اللوجستيات
    Élaborer de bonnes procédures de contrôle de la qualité, assorties de justificatifs pour valider l'intégrité des données fournies aux actuaires concernant les prestations à la cessation de service UN يضع المركز إجراءات صارمة وموثقة لضبط الجودة ترمي إلى التحقق من سلامة البيانات المقدمة إلى الخبراء الاكتواريين بشأن الالتزامات المتعلقة بنهاية خدمة الموظفين
    Les délégations ont également appuyé la priorité donnée par le FNUAP à la formation ainsi que les efforts du Programme pour améliorer l'intégrité des données et développer les capacités locales. UN وأيدت الوفود أيضا الأولوية التي منحها الصندوق للتدريب، فضلا عن الجهود التي يبذلها لتحسين سلامة البيانات وبناء القدرات المحلية.
    La mise en place d'une structure de contrôle aurait facilité la tâche de l'UNOPS en réduisant l'ampleur des problèmes liés à l'intégrité des données. UN ويرى المجلس أن تطبيق إطار للضوابط كان سيساعد المكتب في الحد من نطاق المسائل المتعلقة بسلامة البيانات.
    Par exemple, ONU-Femmes avait un certain nombre de comptes d'utilisateur inactifs qui n'avaient pas été supprimés; la désactivation tardive des comptes inactifs risque d'accroître le risque d'opérations non autorisées pouvant compromettre l'intégrité des données financières et aggraver le risque d'attaques informatiques. UN ففي هيئة الأمم المتحدة للمرأة، على سبيل المثال، لم يُقفل عدد من حسابات المستعملين الخاملة؛ فالتأخير في إغلاق حسابات المستعملين الخاملة قد يزيد من مخاطر حصول معاملات غير مأذون بها، وهو ما قد يضر بسلامة البيانات المالية ويزيد من خطر التعرض لهجمات إلكترونية.
    Toutefois, il n'a pas été pris de décision quant à la méthode d'extraction qui serait employée pour télécharger les données saisies, ce qui risquait de compromettre l'intégrité des données. UN بيد أنه لم يُتخذ قرار بشأن منهجية الاستخراج التي ستُستخدم في تحميل البيانات المسجلة، الأمر الذي ينطوي على خطر الإضرار بسلامة البيانات.
    c) Mesures prises pour garantir l'intégrité des données financières et de gestion. UN (ج) التدابير المعمول بها لحماية سلامة المعلومات الإدارية والمالية.
    42. Bases de données. Il faudrait rendre les bases de données existantes plus faciles à consulter sans nuire pour autant à l'intégrité des données. UN ٤١ - قواعد البيانات - ينبغي جعل قواعد البيانات الالكترونية القائمة أكثر ملاءمة للمستخدمين دون التأثير بأي حال في نزاهة البيانات.
    Cet essai a globalement été un succès, confirmant l'intégrité des données du RIT et la fonctionnalité de base du RIT après un sinistre. UN وعموماً، نجح تنفيذ اختبار استعادة الأنشطة في حالة التعرض إلى كارثة، حيث تأكدت سلامة بيانات سجل المعاملات الدولي والعمل الأصلي لعمليات السجل الدولي بعد الكارثة.
    l'intégrité des données du SIG est tout aussi importante que la maintenance des logiciels fonctionnels qui sous-tendent le système. UN وسلامة بيانات النظام المتكامل هي على نفس القدر من الأهمية الذي يحظى به تعهُّـد البرمجيات الوظيفية الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus