"l'intégrité et l'unité" - Traduction Français en Arabe

    • ووحدتها
        
    • وسلامة ووحدة
        
    Ils ont défini le cadre devant permettre de préserver l'intégrité et l'unité territoriales de la Bosnie-Herzégovine en tant qu'État multiculturel, multireligieux et multiethnique. UN كما أنها حددت اطار المحافظة على السلامة الاقليمية للبوسنة والهرسك. ووحدتها كدولة متعددة الثقافات واﻷديان واﻷعراق.
    Ces accords définissent le cadre d'une fédération qui préserve l'intégrité et l'unité territoriales de la Bosnie-Herzégovine en tant qu'État multiculturel, multireligieux et multiethnique. Ils sont également ouverts à la participation des Serbes de Bosnie. UN ويحدد هذا الاتفاق إطار اتحاد يحافظ على السلامة اﻹقليمية للبوسنة والهرسك ووحدتها كدولة متعددة الثقافات واﻷديان واﻷعراق والاتفاقان مفتوحان أيضا لمشاركة صرب البوسنة.
    Elles ont fait observer que cela compromettrait gravement l'intégrité et l'unité de la Convention et établirait une hiérarchie de droits plus et moins importants. UN وذكرت أن من شأن هذا التصنيف أن يضر على نحو خطير بسلامة الاتفاقية ووحدتها وأن يقيم ترتيبا هرميا من بين الحقوق اﻷكثر أهمية والحقوق اﻷقل أهمية.
    5. D'affirmer que ses États membres s'abstiendront de participer à toute action militaire visant la sécurité, et l'intégrité et l'unité territoriales de l'Iraq ou de tout autre pays arabe; UN 5 - التأكيد على امتناع دولهم عن المشاركة في أي عمل عسكري يستهدف أمن وسلامة ووحدة أراضي العراق وأي دولة عربية؛
    5. D'affirmer que ses États membres s'abstiendront de participer à toute action militaire visant la sécurité, et l'intégrité et l'unité territoriales de l'Iraq ou de tout autre pays arabe; UN 5 - التأكيد على امتناع دولهم عن المشاركة في أي عمل عسكري يستهدف أمن وسلامة ووحدة أراضي العراق وأي دولة عربية.
    Insistant sur l'importance de l'unité nationale du peuple palestinien, et soulignant la nécessité de respecter et de préserver l'intégrité et l'unité du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, UN وإذ يؤكد أهمية الوحدة الوطنية للشعب الفلسطيني، وإذ يشدد على ضرورة احترام السلامة الإقليمية للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ووحدتها والمحافظة عليهما،
    Insistant sur l'importance de l'unité nationale du peuple palestinien, et soulignant la nécessité de respecter et de préserver l'intégrité et l'unité du Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, UN وإذ يؤكد أهمية الوحدة الوطنية للشعب الفلسطيني، وإذ يشدد على ضرورة احترام السلامة الإقليمية للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ووحدتها والمحافظة عليهما،
    Insistant sur l'importance de l'unité nationale du peuple palestinien, et soulignant la nécessité de respecter et de préserver l'intégrité et l'unité du Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, UN وإذ يؤكد أهمية الوحدة الوطنية للشعب الفلسطيني، وإذ يشدد على ضرورة احترام السلامة الإقليمية للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ووحدتها والمحافظة عليهما،
    Insistant sur l'importance de l'unité nationale du peuple palestinien, et soulignant la nécessité de respecter et de préserver l'intégrité et l'unité du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, UN وإذ يؤكد أهمية الوحدة الوطنية للشعب الفلسطيني، وإذ يشدد على ضرورة احترام السلامة الإقليمية للأرض الفلسطينية المحتلة ووحدتها والمحافظة عليهما، بما في ذلك القدس الشرقية،
    Insistant sur l'importance de l'unité nationale du peuple palestinien, et soulignant la nécessité de respecter et de préserver l'intégrité et l'unité du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, UN وإذ يؤكد أهمية الوحدة الوطنية للشعب الفلسطيني، وإذ يشدد على ضرورة احترام السلامة الإقليمية للأرض الفلسطينية المحتلة ووحدتها والمحافظة عليها، بما فيها القدس الشرقية،
    Insistant sur l'importance de l'unité nationale du peuple palestinien, et soulignant la nécessité de respecter et de préserver l'intégrité et l'unité du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, UN وإذ يؤكد أهمية الوحدة الوطنية للشعب الفلسطيني، وإذ يشدد على الحاجة إلى احترام السلامة الإقليمية للأرض الفلسطينية المحتلة ووحدتها والمحافظة عليهما، بما فيها القدس الشرقية،
    Insistant sur l'importance de l'unité nationale du peuple palestinien, et soulignant la nécessité de respecter et de préserver l'intégrité et l'unité du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, UN وإذ يؤكد أهمية الوحدة الوطنية للشعب الفلسطيني، وإذ يشدد على ضرورة احترام السلامة الإقليمية للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ووحدتها والمحافظة عليهما،
    Insistant sur l'importance de l'unité nationale du peuple palestinien, et soulignant la nécessité de respecter et de préserver l'intégrité et l'unité du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, UN وإذ يؤكد أهمية الوحدة الوطنية للشعب الفلسطيني، وإذ يشدد على ضرورة احترام السلامة الإقليمية للأرض الفلسطينية المحتلة ووحدتها والمحافظة عليها، بما فيها القدس الشرقية،
    Insistant sur l'importance de l'unité nationale du peuple palestinien, et soulignant la nécessité de respecter et de préserver l'intégrité et l'unité du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, UN وإذ يؤكد أهمية الوحدة الوطنية للشعب الفلسطيني، وإذ يشدد على ضرورة احترام السلامة الإقليمية للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ووحدتها والمحافظة عليهما،
    Insistant sur l'importance de l'unité nationale du peuple palestinien, et soulignant la nécessité de respecter et de préserver l'intégrité et l'unité du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, UN وإذ يؤكد أهمية الوحدة الوطنية للشعب الفلسطيني، وإذ يشدد على ضرورة احترام السلامة الإقليمية للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ووحدتها والمحافظة عليهما،
    7. Prie instamment tous les États de respecter la souveraineté, l’indépendance, l’intégrité territoriale et l’unité nationale de l’Afghanistan, de s’abstenir de s’ingérer dans ses affaires intérieures et de mettre fin immédiatement aux livraisons d’armes, de munitions et de matériel militaire, et à toute aide militaire, notamment sous forme d’instruction ou de fourniture de personnel militaire étranger à toute partie au conflit; UN ٧ - تحث جميع الدول على احترام سيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية ووحدتها الوطنية، والامتناع عن التدخل في شؤونها الداخلية، وإلى التوقف فورا عن إمداد جميع أطراف النزاع باﻷسلحة، أو الذخيرة، أو المعدات العسكرية، أو التدريب، أو أي دعم عسكري آخر، بما في ذلك توفير أي أفراد عسكريين أجانب؛
    9. Prie instamment tous les États de respecter la souveraineté, l’indépendance, l’intégrité territoriale et l’unité nationale de l’Afghanistan et de s’abstenir de s’ingérer dans ses affaires intérieures; UN ٩ - تحث جميع الدول على احترام سيادة أفغانستان، واستقلالها، وسلامتها اﻹقليمية ووحدتها الوطنية، وأن تمتنع عن التدخل في شؤونها الداخلية؛
    Le Gouvernement soudanais tient à présent les consultations nécessaires en vue d'effectuer une enquête d'ensemble sur l'incident afin de faire en sorte qu'il ne se reproduise pas. Les forces armées soudanaises resteront vigilantes pour protéger les frontières et faire face à toute menace à la sécurité, l'intégrité et l'unité du territoire soudanais. UN إن الحكومة السودانية تجري الآن الاتصالات اللازمة بغرض إجراء تحقيق كامل حول الحادثة حتى لا تتكرر مرة أخرى، وستظل القوات المسلحة السودانية يقظة لحراسة الحدود والتصدي لكل ما من شأنه أن يهدد أمن وسلامة ووحدة الأراضي السودانية.
    Le fait qu'Israël continue de construire des colonies de peuplement et le mur d'annexion, de confisquer des terres, d'exploiter les ressources naturelles et d'imposer des centaines de points de passage érode la contiguïté, l'intégrité et l'unité du territoire palestinien et est en train de réduire rapidement à néant la viabilité de la solution des deux États. UN وواصلت إسرائيل بناء المستوطنات وجدار الضم ومصادرة الأراضي واستغلال الموارد الطبيعية وفرض المئات من نقاط التفتيش لتدمير تواصل وسلامة ووحدة الأرض الفلسطينية والتدمير السريع لجدوى الحل القائم على وجود دولتين.
    - Réaffirmant l'adhésion à la décision du Sommet arabe de Charm el-Cheikh quant à la nécessité pour les États arabes de s'abstenir de participer à toute opération militaire contre la souveraineté, la sécurité, l'intégrité et l'unité territoriales de l'Iraq et de tout autre État arabe, UN - وإذ يؤكد الالتزام بقرار القمة العربية في شرم الشيخ بضرورة امتناع الدول العربية عن المشاركة في أي عمل عسكري يستهدف سيادة وأمن وسلامة ووحدة أراضي العراق وأية دولة عربية أخرى،
    4. Réaffirme l'engagement quant à la nécessité pour les États arabes de s'abstenir de participer à toute opération militaire contre la souveraineté, la sécurité et l'unité territoriales de l'Iraq ou de tout autre État arabe et insiste sur la garantie de la sécurité, l'intégrité et l'unité territoriales de tous les États arabes; UN 4 - تأكيد الالتزام بضرورة امتناع الدول العربية عن المشاركة في أي عمل عسكري يمس سيادة وأمن ووحدة أراضي العراق أو أية دولة عربية أخرى، والتأكيد على ضمان أمن وسلامة ووحدة أراضي الدول العربية كافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus