"l'intérieur de la republika srpska" - Traduction Français en Arabe

    • داخلية جمهورية صربسكا
        
    • الداخلية في جمهورية صربسكا
        
    • الداخلية لجمهورية صربسكا
        
    • الداخلية بجمهورية صربسكا
        
    Cet accord prévoit l'introduction progressive, sur une période de deux ans, dans les forces de police du Ministère de l'intérieur de la Republika Srpska de policiers appartenant à des groupes minoritaires, c'est-à-dire des policiers non serbes. UN ويدعو الاتفاق إلى إدراج ضباط من غير الصرب في قوة الشرطة التابعة لوزارة داخلية جمهورية صربسكا بشكل مرحلي على مدى عامين.
    L'accord prévoit également que le Ministère de l'intérieur de la Republika Srpska est tenu d'appliquer les protocoles de sélection et de formation du GIP. UN ويقيد الاتفاق وزارة داخلية جمهورية صربسكا ببروتوكولي قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة لاختيار اﻷفراد وتدريبهم.
    Plusieurs fonctionnaires de la brigade de police antiterroriste suivent actuellement une formation organisée par le Ministère de l'intérieur de la Republika Srpska à Doboj, sous le contrôle de la SFOR. UN ويتلقى حاليا عدد منهم تدريبا من وزارة داخلية جمهورية صربسكا في دوبوي تحت مراقبة قوة تثبيت الاستقرار.
    Le Ministère de l'intérieur de la Republika Srpska a doté les policiers d'un nouvel uniforme. UN وبدأ جميع أفراد الشرطة العاملين في وزارة الداخلية في جمهورية صربسكا ارتداء الزي الرسمي الجديد.
    Le Ministre de l'intérieur de la Republika Srpska ne s'est pas officiellement associé au groupe de travail mais a assisté aux réunions à titre d'observateur. UN ولم ينضم وزير الداخلية في جمهورية صربسكا رسميا إلى الفريق العامل وإن كان قد حضر جلساته بصفة مراقب.
    Par la suite, une équipe d'enquête DOCEX de la SFOR a procédé à une inspection des bureaux de la police spéciale du Ministère de l'intérieur de la Republika Srpska à Bijeljina. UN وفي أعقاب ذلك، أجرى فريق للبحث عن الوثائق تابع للقوة عملية تفتيش في مركز وزارة الداخلية لجمهورية صربسكا في بيجلجينا.
    En attendant une solution définitive, la MINUBH et le Ministère de l'intérieur de la Republika Srpska ont trouvé des locaux temporaires où les recrues issues des groupes minoritaires peuvent être formées, et les candidats éventuels sont actuellement sélectionnés. UN وانتظارا لحل دائم، حددت البعثة ووزارة الداخلية بجمهورية صربسكا مواقع تدريب مؤقتة يتدرب فيها المعينون من اﻷقليات للعمل في مجال المراقبة ويمر فيها المرشحون اﻵن بإجراءات الاختيار.
    Les agents impliqués dans les incidents ont reçu un blâme et la MINUBH a insisté pour que le Ministre de l'intérieur de la Republika Srpska sévisse avec plus de rigueur et entame des poursuites judiciaires. UN وصدرت تقارير عدم امتثال للضباط المتورطين في الأحداث، وشددت بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك على اتخاذ وزير داخلية جمهورية صربسكا لإجراءات أقوى وملاحقة قضائية سليمة.
    La MINUBH a transmis au Ministère de l'intérieur de la Republika Srpska une liste de 250 candidats appartenant à des groupes minoritaires, dont 10 % sont des femmes, aux fins d'examen et de sélection. UN وأحالت بعثة اﻷمم المتحدة للبوسنة والهرسك إلى وزارة داخلية جمهورية صربسكا قائمة ﺑ ٢٥٠ مرشحا من مرشحي اﻷقليات، ١٠ في المائة منهم من النساء، بغرض الاستعراض والانتقاء.
    Bien que le Ministre de l'intérieur de la Republika Srpska ait donné l'ordre de ne pas appliquer les nouvelles mesures, la police de la Republika Srspka a évité la confrontation et les mesures en question ont même été appliquées dans quelques endroits isolés. UN ولقد أمر وزير داخلية جمهورية صربسكا سلطات الشرطة التابعة له بعدم التعاون في تنفيذ هذه السياسة ولكن شرطة جمهورية صربسكا تجنبت، بشكل عام، المواجهة باستثناء بعض الجيوب التي أذعنت للتوجيهات.
    Mićo Stanišić était alors Ministre de l'intérieur de la Republika Srpska et Stojan Župljanin chef du centre régional des services de sécurité de Banja Luka. UN وكان ميتشو ستانيشيتش وزير داخلية جمهورية صربسكا خلال تلك الفترة، وكان ستويان جوبليانين هو رئيس جهاز الأمن الإقليمي في بانيالوكا.
    40. Les Ministres de l'intérieur de la Republika Srpska et de la Fédération ont accepté la proposition tendant à détacher des contrôleurs auprès des hauts fonctionnaires de police et à envoyer un observateur du GIP dans leurs ministères respectifs. UN ٤٠ - وقد وافق وزيرا داخلية جمهورية صربسكا والاتحاد على الاقتراح الداعي الى إلحاق مراقبين مع ضباط الشرطة اﻷقدم وعلى وضع مراقب لقوة الشرطة المحلية في وزارتيهما.
    Ces réunions devraient permettre de fixer les priorités de la coopération entre les Ministres de l'intérieur de la Republika Srpska et de la Fédération afin de prévenir la criminalité entre entités, de résoudre les affaires criminelles interentités et de recruter des policiers parmi les groupes minoritaires. UN ومن المتوقع أن يحدد هذا المنتدى أولويات للتعاون بين وزارات الداخلية في جمهورية صربسكا والاتحاد، في مجال منع وكشف الجرائم فيما بين الكيانات مثلا وتوظيف أفراد شرطة من اﻷقليات.
    Le Ministère de l'intérieur de la Republika Srpska ayant été incité à donner la suite voulue, le Ministre a informé le GIP qu'il avait identifié 12 coupables, dont quatre ont maintenant été condamnés à une amende par un tribunal local. UN وبعد ممارسة الضغط على وزارة الداخلية في جمهورية صربسكا كي تستجيب على النحو الملائم، أبلغت الوزارة قوة الشرطة الدولية بأنها توصلت إلى معرفة ١٢ من مرتكبي الحادث، وأن أربعة منهم حكمت عليهم محكمة محلية بدفع غرامات.
    Ce chiffre est encore inférieur à celui enregistré à la fin de l'année dernière, à savoir 182, car un certain nombre de policiers appartenant à des minorités ont été rayés des cadres du Ministère de l'intérieur de la Republika Srpska pour être affectés au Service de police du district indépendant de Brcko lorsqu'il a été créé. UN وهـــذا الرقم أقل من الـ 182 شرطيا من الأقليات الذين كانوا يعملون في نهاية العام ويعود هذا إلى أنه، مع إنشاء قوة الشرطة المستقلة في منطقة برشكو، استبعد أفراد الشرطة المنتمين إلى الأقليات من قائمة التوظيف لدى وزارة الداخلية في جمهورية صربسكا.
    Le GIP a aidé le Ministère de l'intérieur de la Republika Srpska à créer ce nouveau service de la police qui s'acquitte de tâches non exécutées par le service de police ordinaire, tel que l'enlèvement des munitions, la protection des personnalités de marque et le sauvetage des otages. UN وساعدت قوة الشرطة الدولية وزارة الداخلية في جمهورية صربسكا على إنشاء هذا الفرع الجديد من شرطة جمهورية صربسكا، الذي سيُكلف بمهام لا تؤديها دوائر الشرطة العادية، مثل إزالة المتفجرات، وحماية الشخصيات الكبيرة، وإنقاذ الرهائن.
    Au 13 mai, les Ministères de l'intérieur des cantons de la Fédération et le Ministère de l'intérieur de la Republika Srpska ont pris livraison des plaques d'immatriculation et des cartes grises pour qu'elles soient distribuées au public. UN وفي ١٣ أيار/ مايو، تسلمت جميع وزارات الداخلية في المقاطعات في الاتحاد وزارة الداخلية في جمهورية صربسكا لوحات الترخيص والوثائق اللازمة لتوزيعها على الجمهور.
    En attendant qu'une école permanente soit créée, la Section de la formation du GIP et le groupe de travail constitué par le GIP et le Ministère de l'intérieur de la Republika Srpska ont recensé trois sites de formation temporaires. UN وفي انتظار إنشاء أكاديمية دائمة، حدد قسم التدريب في اﻷكاديمية التابع لقوة الشرطة الدولية والفريق العامل التابع للقوة ووزارة الداخلية لجمهورية صربسكا ثلاثة مواقع تدريب مؤقتة.
    M. Jankovic aurait participé à la collecte de < < contributions > > auprès d'hommes d'affaires serbes de Bosnie au profit de Karadzic et est également soupçonné d'être actif dans le < < SRJ > > , service de renseignements parallèle serbe qui fait clandestinement partie du Ministère de l'intérieur de la Republika Srpska. UN وقد ذُكر بأن جانكوفيتش كان ضالعا في جمع " مساهمات " من رجال أعمال من صرب البوسنة دعما لكاراديتش، كما يشتبه أيضا في مشاركته في منظمة SRG، وهي منظمة استخبارية صربية غير رسمية، مبثوثة بشكل سري في وزارة الداخلية لجمهورية صربسكا.
    Le GIP et la SFOR ont constitué un groupe de travail, auquel est représenté le Ministère de l'intérieur de la Republika Srpska, qui coordonne l'insertion dans les rangs de la police civile régulière des membres de la " Police spéciale " ayant des qualifications requises. UN وقد شكلت قوة الشرطة الدولية وقوة تثبيت الاستقرار فريقا عاملا بالاشتراك مع ممثلي وزارة الداخلية بجمهورية صربسكا من أجل تنسيق انتقال الضباط الملائمين من الشرطة الخاصة إلى الشرطة المدنية النظامية.
    Par la suite, une équipe d'enquête DOCEX de la SFOR a procédé à une inspection des bureaux de la police spéciale du Ministère de l'intérieur de la Republika Srpska, à Bijeljina. UN وبعد هذا، جرت عملية تفتيش مشتركة بين القوة وفريق " استغلال الوثائق " في مركز وزارة الداخلية بجمهورية صربسكا في بييلينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus