La Chine a également lancé un appel en faveur de l'ouverture de négociations et de l'adoption d'une Convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires. | UN | ودعت الصين أيضاً إلى التفاوض من أجل إبرام اتفاقية للحظر الكامل للأسلحة النووية. |
:: Il conviendrait de négocier et de conclure une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires [A/CN.10/2001/WG.I/WP.2] | UN | ينبغي التفاوض بشأن اتفاقية للحظر الكامل للأسلحة النووية، وإبرامها [A/CN.10/2000/WG.I/WP.2] |
Sur la base des activités susvisées, il faudrait négocier et conclure une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires. | UN | 10 - على أساس الجهود المذكورة أعلاه، ينبغي التفاوض بشأن اتفاقية للحظر الكامل للأسلحة النووية وإبرام هذه الاتفاقية. |
Afin de réaliser l'objectif ultime de désarmement nucléaire complet, la communauté internationale devrait, en temps opportun, mettre au point un plan d'action à long terme et par étapes, comprenant notamment la conclusion d'une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires. | UN | ومن أجل تحقيق الهدف الأسمى المتمثل في نزع السلاح النووي بشكل كامل وشامل، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضع، في وقت ملائم، خطة مجدية وطويلة الأجل تتألف من إجراءات مرحلية، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الحظر الكامل للأسلحة النووية. |
Afin de réaliser l'objectif ultime de désarmement nucléaire complet, la communauté internationale devrait, en temps opportun, mettre au point un plan d'action à long terme et par étapes, comprenant notamment la conclusion d'une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires. | UN | ومن أجل تحقيق الهدف الأسمى المتمثل في نزع السلاح النووي بشكل كامل وشامل، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضع، في وقت ملائم، خطة مجدية طويلة الأجل تتألف من إجراءات مرحلية، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الحظر الكامل للأسلحة النووية. |
Il était extrêmement important de conclure une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires de manière à parvenir à un monde complètement exempt de telles armes et à donner à l'humanité la garantie fondamentale qu'elle serait débarrassée de la menace d'une guerre nucléaire. | UN | وأوضح أنه يرى أن من اﻷهمية البالغة عقد اتفاقية بشأن الحظر الشامل لﻷسلحة النووية بغية ايجاد عالم خال من اﻷسلحة النووية بصورة عامة وتوفير الضمان اﻷساسي لﻹنسانية بالتخلص من خطر نشوب حرب نووية. |
De plus, la communauté internationale devrait élaborer en temps opportun un plan à long terme viable composé de mesures progressives incluant la conclusion d'une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يطور في الوقت المناسب خطة صالحة طويلة الأمد تتألف من إجراءات تتخذ على مراحل، بما فيها إبرام اتفاقية للحظر الكامل للأسلحة النووية. |
L'Union estime que la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction est un instrument unique visant à l'interdiction complète des armes chimiques et à leur destruction sous vérification internationale. | UN | ويعتبر الاتحاد الأوروبي اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائيـــــة صكا فريدا فـــي نوعـــــه للحظر الكامل للأسلحة الكيميائيــــة وتدميرهــــا، في إطار نظام دولي للتحقق. |
Tous les États parties dotés d'armes nucléaires s'engagent à atteindre l'objectif de l'interdiction complète et de l'élimination totale des armes nucléaires et à négocier et à conclure dès que possible une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires. | UN | 3 - وتلتزم كل الدول الحائزة للأسلحة النووية بهدف الحظر الكامل والإزالة التامة للأسلحة النووية والتفاوض بشأن اتفاقية للحظر الكامل للأسلحة النووية وإبرامها في أقرب وقت ممكن. |
De plus, pour atteindre l'objectif ultime du désarmement nucléaire général et complet, la communauté internationale devra mettre au point, en temps opportun, un plan viable et à long terme, appliqué par étapes, et comprenant notamment la conclusion d'une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires. | UN | بالإضافة إلى ذلك، وبغية تحقيق الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي الكامل والشامل، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضع، في الوقت المناسب، خطة طويلة الأجل قابلة للاستمرار وتتألف من مراحل إجرائية، بما في ذلك إبرام اتفاقية عن طريق التفاوض للحظر الكامل للأسلحة النووية. |
Pour atteindre l'objectif ultime du désarmement nucléaire général et complet, la communauté internationale devra mettre au point, en temps opportun, un plan viable et à long terme, appliqué par étapes, et comprenant notamment la signature d'une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires; | UN | وينبغي للمجتمع الدولي، في سبيل تحقيق الهدف النهائي بنزع السلاح النووي الكامل والشامل، أن يضع، في وقت مناسب، خطة طويلة الأجل قابلة للتطبيق تتألف من إجراءات مرحلية، من بينها إبرام اتفاقية للحظر الكامل للأسلحة النووية. |
Pour atteindre l'objectif ultime du désarmement nucléaire général et complet, la communauté internationale devra mettre au point, en temps opportun, un plan viable et à long terme, appliqué par étapes, et comprenant notamment la signature d'une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires; | UN | وينبغي للمجتمع الدولي، في سبيل تحقيق الهدف النهائي بنزع السلاح النووي الكامل والشامل، أن يضع، في وقت مناسب، خطة طويلة الأجل قابلة للتطبيق تتألف من إجراءات مرحلية، من بينها إبرام اتفاقية للحظر الكامل للأسلحة النووية. |
Pour atteindre l'objectif ultime du désarmement nucléaire général et complet, la communauté internationale devra mettre au point, en temps opportun, un plan à long terme viable, appliqué par étapes, et comprenant l'élaboration d'une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires. | UN | 8 - وفي سبيل تحقيق الهدف الأسمى بنزع السلاح النووي الكامل والشامل، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضع، في وقت مناسب، خطة طويلة الأجل قابلة للتطبيق تتألف من إجراءات مرحلية، من بينها إبرام اتفاقية للحظر الكامل للأسلحة النووية. |
Afin de réaliser l'objectif ultime de désarmement nucléaire complet, la communauté internationale devrait, en temps opportun, mettre au point un plan d'action à long terme et par étapes, comprenant notamment la conclusion d'une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires. | UN | ومن أجل تحقيق الهدف الأسمى المتمثل في نزع السلاح النووي بشكل كامل وشامل، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضع، في وقت ملائم، خطة مجدية طويلة الأجل تتألف من إجراءات مرحلية، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الحظر الكامل للأسلحة النووية. |
L'Azerbaïdjan, considérant l'interdiction complète des armes nucléaires comme l'objectif ultime du désarmement nucléaire, est partisan d'une réduction des arsenaux nucléaires et d'efforts visant à empêcher la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, ainsi que des technologies nucléaires. | UN | من واقع الإيمان بأن الحظر الكامل للأسلحة النووية هو الهدف النهائي لنزع السلاح النووي، تدعو أذربيجان إلى تخفيض الترسانات النووية، ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والتكنولوجيات النووية. |
Pour atteindre l'objectif final du désarmement nucléaire complet, la communauté internationale devrait, en temps opportun, mettre au point un plan d'action à long terme comprenant, notamment, la conclusion d'une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires. | UN | ولتحقيق الهدف النهائي لنزع السلاح النووي الكامل والشامل، ينبغي أن يقوم المجتمع الدولي، في الوقت المناسب، بوضع خطة طويلة الأجل قابلة للتطبيق تتكون من إجراءات تتخذ على مراحل، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الحظر الكامل للأسلحة النووية. |
Afin d'atteindre l'objectif ultime d'un désarmement nucléaire complet et global, la communauté internationale doit élaborer, le moment voulu, un plan à long terme acceptable, prévoyant des mesures échelonnées, y compris la conclusion d'une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires. | UN | ومن أجل تحقيق الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي الكامل والشامل، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضع في الوقت المناسب خطة صالحة طويلة الأجل، تشمل إجراءات تتخذ على مراحل، بما فيها إبرام اتفاقية الحظر الكامل للأسلحة النووية. |
Il était extrêmement important de conclure une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires de manière à parvenir à un monde complètement exempt de telles armes et à donner à l'humanité la garantie fondamentale qu'elle serait débarrassée de la menace d'une guerre nucléaire. | UN | وأوضح أنه يرى أن من اﻷهمية البالغة عقد اتفاقية بشأن الحظر الشامل لﻷسلحة النووية بغية ايجاد عالم خال من اﻷسلحة النووية بصورة عامة وتوفير الضمان اﻷساسي لﻹنسانية بالتخلص من خطر نشوب حرب نووية. |
101. Tout d'abord, l'objectif prioritaire devrait être l'interdiction complète des armes nucléaires. | UN | ١٠١ - فأولا، ينبغي أن يكون الهدف اﻷساسي هو الحظر الشامل لﻷسلحة النووية. |
La Chine a proposé il y a longtemps de conclure un traité sur l'interdiction complète des armes nucléaires et leur destruction totale inspiré de l'interdiction complète concernant les armes chimiques et biologiques et leur destruction totale. | UN | وقد اقترحت الصين منذ وقت طويل، أنه ينبغي، كما حدث في حالة الحظر الشامل لﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية، أن نحاول إبرام معاهدة حظر شامل لﻷسلحة النووية وتدميرها تدميراً تاماً. |
RÉAFFIRMANT que l'Accord de Mendoza sur l'interdiction complète des armes chimiques et biologiques de 1991 est pleinement en vigueur, | UN | وإذ تؤكد من جديد الصلاحية الكاملة لاتفاق ميندوزا الصادر في عام ١٩٩١ بشأن الحظر التام لﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية، |