"l'intermédiaire du conseil d" - Traduction Français en Arabe

    • طريق مجلس
        
    • إنشاء أمانة مستقلة
        
    • خلال مجلس
        
    Le Département présente un rapport annuel au PNUD et les informations relatives au programme de coopération technique sont soumises au Conseil économique et social par l'intermédiaire du Conseil d'administration du PNUD. UN وتقدم الإدارة تقريرا سنويا إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتقدم المعلومات المتعلقة ببرنامج التعاون التقني إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق مجلس إدارة البرنامج الإنمائي.
    Il fait rapport à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement et du Conseil économique et social, conformément aux dispositions du Plan d'action de Buenos Aires pour la promotion et la mise en oeuvre de la coopération technique entre pays en développement. UN وتقدم اللجنة تقاريرها إلى الجمعية العامة عن طريق مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفقا لخطة عمل بوينس آيرس لتشجيع وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Le PNUE s'est tourné vers les gouvernements pour qu'ils l'aident dans sa tâche par l'intermédiaire du Conseil d'administration et du Comité des représentants permanents. UN وقال إن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يتطلع إلى الحكومات لتقدم إليه مزيداً من الإرشاد في مهمته عن طريق مجلس الإدارة ولجنة الممثلين الدائمين.
    Les participants au séminaire ont estimé, entre autres, que les Fonds fonctionnaient en réel partenariat avec les peuples autochtones, qui pouvaient participer à la prise de décisions et intervenir par l'intermédiaire du Conseil d'administration. UN وقد تبين للمشاركين، في جملة أمور، أن الصندوقين يعتبران بمثابة تجسيد للشراكة مع الشعوب الأصلية من خلال إشراكها في عملية اتخاذ القرار عن طريق مجلس الأمناء وتمكينها.
    du PNUE, proposer à l'Assemblée générale − par l'intermédiaire du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial pour l'environnement du PNUE − des modalités permettant aux Etats Membres d'élaborer et de gérer de façon plus satisfaisante des AME UN - بشأن الطرائق التي يمكن للدول الأعضاء اعتمادها لتحسين صياغة وإدارة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من دون إنشاء أمانة مستقلة لأي من الاتفاقيات.
    Il serait également possible d'établir des mécanismes pour que les pays, par l'intermédiaire du Conseil d'administration, procèdent à des examens mutuels des progrès réalisés dans le respect des engagements contractés aux termes des accords multilatéraux sur l'environnement. UN وسيتسنى أيضاً إنشاء آليات تتيح للبلدان أن تُجري، من خلال مجلس الإدارة، استعراضات على يد الأقران لكل بلد منها بشأن التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات المبينة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Les participants ont trouvé que les fonds de contributions volontaires étaient l'expression d'un partenariat avec les peuples autochtones, qu'ils donnaient à ceuxci la possibilité de participer à la prise de décisions par l'intermédiaire du Conseil d'administration et qu'ils les responsabilisaient. UN واعتبر المشاركون أن صندوقي التبرعات بمثابة تعبير عن الشراكة مع الشعوب الأصلية من خلال إشراكها في عملية اتخاذ القرارات عن طريق مجلس الأمناء وتمكين الشعوب الأصلية.
    vii) Chacune des Parties aura un droit de regard sur la situation des personnes qu'elle aura nommées au Gouvernement national de transition par l'intermédiaire du Conseil d'État et toute modification d'une nomination par le Conseil d'État devra être aussi conforme que possible aux procédures constitutionnelles. UN ' ٧ ' يتمتع كل طرف من اﻷطراف بحق استعراض مركز من يخصه من المعينين في الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية عن طريق مجلس الدولة وينبغي أن يراعي هذا المجلس قدر المستطاع اﻹجراءات الدستورية عند إجراء أي تغيير في التعيين.
    Dans sa résolution 58/209 du 23 décembre 2003, l'Assemblée générale avait en effet demandé que les rapports du Groupe de gestion de l'environnement lui soient transmis à sa prochaine session, par l'intermédiaire du Conseil d'administration du PNUE. UN وطلبت الجمعية العامة في قرارها 58/209 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، ضرورة إتاحة التقارير عن عمل فريق الإدارة البيئية للجمعية في دورتها القادمة عن طريق مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le Groupe fera également rapport à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil d'administration du PNUE/Forum ministériel mondial sur l'environnement. UN وعن طريق مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، يقدم الفريق أيضاً تقريراً إلى الجمعية العامة.
    Par l'intermédiaire du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement, le Groupe fera également rapport à l'Assemblée générale comme celle-ci le demande dans sa résolution 58/209. UN كما سيعمل الفريق عن طريق مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي على تقديم تقارير إلى الجمعية العامة، حسب الطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 58/209.
    Le Groupe fera également rapport à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil d'administration du PNUE/Forum ministériel mondial sur l'environnement. UN وعن طريق مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، يقدم الفريق أيضاً تقريراً إلى الجمعية العامة.
    Le Groupe fera également rapport à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil d'administration du PNUE/Forum ministériel mondial sur l'environnement. UN وعن طريق مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، يقدم الفريق أيضاً تقريراً إلى الجمعية العامة.
    8. Demande que les rapports sur les travaux du Groupe de la gestion de l'environnement soient soumis à l'Assemblée générale à sa prochaine session par l'intermédiaire du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement; UN " 8 - تطلب إتاحة التقارير الصادرة عن أعمال فريق إدارة البيئة للجمعية العامة في دورتها المقبلة عن طريق مجلس إدارة برنامج البيئة؛
    11. Demande que les rapports sur les travaux du Groupe de la gestion de l'environnement soient soumis à l'Assemblée générale à sa prochaine session par l'intermédiaire du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement; UN 11 - تطلب إتاحة التقارير الصادرة عن أعمال فريق إدارة البيئة للجمعية العامة في دورتها المقبلة عن طريق مجلس إدارة برنامج البيئة؛
    11. Demande que les rapports sur les travaux du Groupe de la gestion de l'environnement soient présentés à l'Assemblée générale à sa prochaine session par l'intermédiaire du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement ; UN 11 - تطلب إتاحة التقارير الصادرة عن أعمال فريق إدارة البيئة للجمعية العامة في دورتها المقبلة عن طريق مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    En fonction de cela, il devrait présenter à l'Assemblée générale − par l'intermédiaire du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial pour l'environnement du PNUE − des propositions concernant des modalités qui permettent aux États Membres d'élaborer et de gérer de façon plus satisfaisante des AME sans créer un secrétariat indépendant chargé de s'occuper de telle ou telle convention. UN وينبغي أن يقدم على هذا الأساس اقتراحات إلى الجمعية العامة - عن طريق مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي - بشأن الطرائق التي يمكن بها للدول الأعضاء أن تحسِّن صياغة وإدارة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من دون إنشاء أمانة مستقلة للاتفاقية.
    Lorsque l'autorité déléguée dans le cadre de la gestion des ressources humaines a été indûment exercée, le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines, par l'intermédiaire du Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires, en avise le Secrétaire général, qui peut restreindre ou retirer l'autorité déléguée. UN وفي الحالات التي تمارس فيها السلطة المخولة في إدارة الموارد البشرية بصورة غير سليمة، يقوم الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية - عن طريق مجلس الأداء الإداري بإخطار الأمين العام الذي يستطيع أن يحد من هذه السلطة أو أن يسحبها.
    A sa cinquante-huitième session, l'Assemblée générale, dans sa résolution 58/209, a demandé que le rapport sur les travaux du Groupe de la gestion de l'environnement (GGE) soit mis à sa disposition à sa session suivante par l'intermédiaire du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN 1 - طلبت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والخمسين، في قرارها 58/209 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، إعداد تقرير عن عمل فريق الإدارة البيئية وإتاحته للجمعية العامة في دورتها المقبلة عن طريق مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    A sa cinquante-huitième session, l'Assemblée générale, dans sa résolution 58/209, a demandé que le rapport sur les travaux du Groupe de la gestion de l'environnement soit mis à sa disposition à sa session suivante par l'intermédiaire du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN 1 - طلبت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والخمسين، في قرارها 58/209 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، إعداد تقرير عن عمل فريق الإدارة البيئية وإتاحته للجمعية العامة في دورتها المقبلة عن طريق مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Par l'intermédiaire du Conseil d'administration, l'Institut a proposé à certains pays africains d'examiner la possibilité de détacher des experts nationaux auprès de l'Institut, de manière à améliorer les services fournis grâce à une augmentation des effectifs, sur la base d'un arrangement spécial visant à réduire les coûts de l'Institut. UN وقدم المعهد، من خلال مجلس الإدارة، مقترحات إلى بعض البلدان الأفريقية للنظر في إمكانية انتداب خبرائها الوطنيين للعمل في المعهد بغية تعزيز قدرته على تقديم الخدمات بزيادة عدد موظفيه والاستناد إلى ترتيب خاص به لخفض التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus