"l'international ombudsman association" - Traduction Français en Arabe

    • الرابطة الدولية لأمناء المظالم
        
    • للرابطة الدولية لأمناء المظالم
        
    • رابطة أمناء المظالم
        
    Souvent, les affaires dont connaît le Bureau ont de multiples aspects et posent plusieurs problèmes et sous-problèmes qu'il classe à l'aide des catégories établies par l'International Ombudsman Association. UN 23 - وعادة ما تكون القضايا التي يعالجها المكتب متعددة الجوانب وتنطوي على عدة مسائل ومسائل فرعية. ويستخدم المكتب فئات إبلاغ موحدة وضعتها الرابطة الدولية لأمناء المظالم.
    Le système d'enregistrement et de gestion des données est désormais complètement intégré au sein du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies, et utilise les catégories de problèmes définies par l'International Ombudsman Association. UN ويتكامل نظام تسجيل وإدارة البيانات الآن تماما عبر مكتب خدمات أمانة المظالم والوساطة، وذلك باستخدام فئات القضايا التي حددتها الرابطة الدولية لأمناء المظالم.
    En 2013, l'International Ombudsman Association a décerné le statut d'accréditation le plus élevé (catégorie A) au Bureau du Défenseur des droits de l'homme, ce qui atteste de l'indépendance et de l'objectivité de ce dernier. UN وفي عام 2013، منحت الرابطة الدولية لأمناء المظالم مؤسسة المدافع عن حقوق الإنسان في جمهورية أرمينيا الرتبة " ألف " ، وهي أعلى رُتبة يمكن منحها، ما يثبت استقلالية المدافع وعمله الموضوعي.
    Un autre crédit (8 400 dollars) est demandé pour acquitter les frais d'inscription à la conférence annuelle de l'International Ombudsman Association. UN كما يقترح رصد اعتماد قدره 400 8 دولار للرسوم المتعلقة بالمؤتمر الدولي للرابطة الدولية لأمناء المظالم.
    Le solde inutilisé provient du fait que les frais de participation à la conférence annuelle de l'International Ombudsman Association ainsi que les coûts relatifs à la distribution de brochures ont été imputés par erreur aux frais généraux de fonctionnement du budget ordinaire. UN 44 - يعزى الفرق إلى القيام عن طريق الخطأ بتسجيل رسوم المؤتمر السنوي للرابطة الدولية لأمناء المظالم وتكاليف توزيع النشرات، في بند مصروفات التشغيل العامة من الميزانية العادية.
    La sous-utilisation des crédits est imputable au report des activités de formation, y compris la participation à des stages spécialisés organisés à Washington par l'International Ombudsman Association. UN 17 - يعزى الرصيد غير المنفق إلى تأجيل الأنشطة التدريبية، بما فيها المشاركة في دورات دراسية متخصصة في رابطة أمناء المظالم بواشنطن العاصمة.
    l'International Ombudsman Association est une autre instance d'échange d'idées avec des ombudsmans du secteur des sociétés, du secteur de l'enseignement, du secteur des organisations à but non lucratif et du secteur gouvernemental. UN 106 - وتوفر الرابطة الدولية لأمناء المظالم منتدى آخر لتبادل الأفكار مع أمناء المظالم العاملين في قطاع الشركات والقطاعات التعليمية وغير الربحية والحكومية.
    Le Bureau applique les catégories de problèmes définies par l'International Ombudsman Association. UN 58 - يستخدم مكتب أمين المظالم فئات المسائل التي حددتها الرابطة الدولية لأمناء المظالم().
    Le dépassement des crédits s'explique par le coût supérieur aux prévisions budgétaires de l'impression des documents promotionnels destinés aux activités de sensibilisation et par les frais d'inscription à l'International Ombudsman Association plus élevés que prévu. UN 65 - تُعزى زيادة الاحتياجات إلى ارتفاع التكاليف الفعلية المتصلة بطبع المواد الترويجية لأغراض التوعية عما هو مدرج في الميزانية، وإلى ارتفاع الرسوم الفعلية للعضوية في الرابطة الدولية لأمناء المظالم.
    Chaque bureau versait jusqu'à maintenant les informations concernant les affaires dont il était saisi dans sa propre base de données, en utilisant à des degrés divers les catégories de données normalisées par l'International Ombudsman Association. UN وكان كل مكتب حتى ذلك الحين يستخدم قاعدة بيانات مختلفة لتسجيل المعلومات عن القضايا لأغراض الإبلاغ، مع الاستفادة، بدرجات متفاوتة، من فئات الإبلاغ القائمة على قواعد البيانات التي وضعتها الرابطة الدولية لأمناء المظالم بوصفها نموذجا موحدا.
    C'est ainsi que l'Ombudsman des Nations Unies a offert un programme d'initiation à tout le personnel du Bureau, la formation ayant été dispensée par l'International Ombudsman Association en décembre 2009, puis a organisé un séminaire en vue d'intégrer le nouveau personnel dans le bureau élargi. UN ومراعاة لهذه الحقيقة، بادر أمين المظالم بالأمم المتحدة بتنفيذ برنامج توجيهي لجميع موظفي مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة تضمن تدريبا قدمته الرابطة الدولية لأمناء المظالم في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Depuis l'achèvement de la première phase de la feuille de route relative à la création d'une base de données intégrée et le lancement du nouveau logiciel, le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies applique les catégories définies par l'International Ombudsman Association et peut enregistrer et comparer les données de façon systématique. UN 57 - بعد أن فرغ مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة من إنجاز المرحلة الأولى من خارطة الطريق المتعلقة بإنشاء قاعدة البيانات المتكاملة وإطلاق البرنامج الحاسوبي الجديد، أصبح يستخدم الآن الفئات التي حددتها الرابطة الدولية لأمناء المظالم() لتصنيف المسائل، وأصبح بإمكانه تسجيل البيانات ومقارنتها على نحو متسق.
    Le montant prévu (31 900 dollars) servirait à financier la maintenance du site Web et de la base de données sur les affaires (10 500 dollars), la fabrication d'affiches, de brochures et de fiches sur le règlement des différends (3 000 dollars), la traduction et la distribution de documents d'information aux bureaux des ombudsmans régionaux (7 000 dollars) et 5 cotisations annuelles à l'International Ombudsman Association (1 000 dollars). UN 618 - ويغطي المبلغ المقرح وقدره 900 31 دولار تكاليف الاحتياجات إلى تعهد الموقع الشبكي وقاعدة بيانات القضايا (500 10 دولار)، وإنتاج الملصقات، والنشرات وبطاقات تسوية المنازعات (000 3 دولار)، وترجمة مواد التوعية وتوزيعها في المكتبين الإقليميين لأمين المظالم (000 7 دولار)، ورسوم العضوية السنوية لخمسة موظفين في الرابطة الدولية لأمناء المظالم (000 10 دولار).
    Un montant de 40 900 dollars est nécessaire pour financer les déplacements des ombudsmans régionaux et d'un fonctionnaire qui se rendront à New York pour participer à la conférence annuelle de l'International Ombudsman Association à New York et suivre une formation. UN 612 - ويغطي المبلغ المقترح البالغ قدره 900 40 دولار تكاليف سفر أمين المظالم الإقليمي وأحد الموظفين للمشاركة في التدريب في المؤتمر السنوي للرابطة الدولية لأمناء المظالم في نيويورك وحضور ذلك المؤتمر.
    Le montant de 21 200 dollars servirait à financer les déplacements de l'Ombudsman de l'ONU, des ombudsmans régionaux et d'un fonctionnaire pour participer à la conférence annuelle de l'International Ombudsman Association aux États-Unis et pour y suivre une formation. UN 575 - يقترح مبلغ قدره 200 21 دولار لسفر أمناء المظالم في الأمم المتحدة، وأمناء المظالم الإقليميين وموظف واحد للمشاركة وحضور التدريب في المؤتمر السنوي للرابطة الدولية لأمناء المظالم في الولايات المتحدة.
    Des représentants du Bureau ont participé à la première conférence annuelle de l'International Ombudsman Association (IOA), qui a succédé à The Ombudsman Association (TOA), principale organisation professionnelle internationale d'ombudsmans institutionnels en poste dans le secteur privé, le secteur public, les universités ou les organisations internationales. UN 94 - جرى تمثيل المكتب في المؤتمر السنوي الأول للرابطة الدولية لأمناء المظالم، التي كانت تعرف من قبل باسم " رابطة أمناء المظالم " ، وهي المنظمة المهنية الرئيسية لأمناء المظالم من العاملين في المنظمات من القطاع الخاص والحكومة والأوساط الأكاديمية والمنظمات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus