"l'interprétation de la cour" - Traduction Français en Arabe

    • تفسير المحكمة
        
    • لتفسير المحكمة
        
    Nous partageons l'interprétation de la Cour quant à son rôle central en faveur de la promotion de l'état de droit, en tant que tribunal de justice et en tant que principal organe judiciaire de l'Organisation des Nations Unies. UN ونحن نتفق مع تفسير المحكمة لدورها في تعزيز سيادة القانون بوصفها محكمة عدل والهيئة القضائية الرئيسية في الأمم المتحدة.
    L'État partie relève que les auteurs ont attendu près de onze ans après la date limite fixée par l'interprétation de la Cour constitutionnelle de la loi relative à la réparation avant de soumettre leur communication au Comité. UN وتدعي الدولة الطرف أن صاحبي البلاغ انتظرا ما يقرب من أحد عشر عاماً بعد انقضاء المهلة الزمنية المحددة في تفسير المحكمة الدستورية لقانون الاسترداد، قبل تقديم بلاغ إلى اللجنة.
    L'État partie relève que les auteurs ont attendu près de onze ans après la date limite fixée par l'interprétation de la Cour constitutionnelle de la loi relative à la réparation avant de soumettre leur communication au Comité. UN وتدعي الدولة الطرف أن صاحبي البلاغ انتظرا ما يقرب من أحد عشر عاماً بعد انقضاء المهلة الزمنية المحددة في تفسير المحكمة الدستورية لقانون الاسترداد، قبل تقديم بلاغ إلى اللجنة.
    La déclaration de la Roumanie en tant que telle n'a aucune incidence sur l'interprétation de la Cour. > > . UN وليس لإعلان رومانيا أي تأثير في تفسير المحكمة " ().
    Selon l'interprétation de la Cour, la liberté d'expression ne peut être restreinte que pour des motifs très précis. UN ووفقاً لتفسير المحكمة الدستورية، لا يمكن تقييد حرية التعبير إلا لأسباب محدودة جداً.
    La déclaration de la Roumanie en tant que telle n'a aucune incidence sur l'interprétation de la Cour > > . UN وليس لإعلان رومانيا أي تأثير على تفسير المحكمة " ().
    La déclaration de la Roumanie en tant que telle n'a aucune incidence sur l'interprétation de la Cour. UN وليس لإعلان رومانيا أي تأثير في تفسير المحكمة " ().
    L'État partie indique que selon l'interprétation de la Cour constitutionnelle l'expression < < être présent > > signifie non pas que l'accusé doive nécessairement être physiquement présent aux audiences mais qu'il puisse intervenir dans le procès afin d'exercer les droits de la défense. UN وتذكر الدولة الطرف أن تفسير المحكمة الدستورية لتعبير " المثول " لا يشترط بالضرورة وجود المتهم شخصياً أثناء إجراءات المحاكمة، بل يعني بالأحرى إشراكه بغرض ممارسة الحق في الدفاع.
    Ils ajoutent qu'en obligeant un candidat à des élections générales à déclarer la < < communauté > > à laquelle il est censé appartenir, selon l'interprétation de la Cour suprême, le paragraphe 3 1) de l'annexe 1 à la Constitution viole également l'article 25. UN وأضافوا أن الفقرة 3(1) من اللائحة الأولى المرفقة بالدستور، بفرضها التزاماً على المرشح لانتخابات عامة بإعلان " الطائفة " التي يُفتَرض انتماءه إليها حسب تفسير المحكمة العليا، تنتهك أيضاً المادة 25.
    Ils ajoutent qu'en obligeant un candidat à des élections générales à déclarer la < < communauté > > à laquelle il est censé appartenir, selon l'interprétation de la Cour suprême, le paragraphe 3 1) de l'annexe 1 à la Constitution viole également l'article 25. UN وأضافوا أن الفقرة 3(1) من اللائحة الأولى المرفقة بالدستو، بفرضها التزاماً على المرشح لانتخابات عامة بإعلان " الطائفة " التي يُفتَرض انتماءه إليها حسب تفسير المحكمة العليا، تنتهك أيضاً المادة 25.
    La déclaration de la Roumanie en tant que telle n'a aucune incidence sur l'interprétation de la Cour. UN فإعلان رومانيا في حد ذاته ليس له أي أثر على تفسير المحكمة() " .
    Cela n'exclut cependant pas que cette interprétation unilatérale ait une influence en tant que moyen de preuve ou qu'élément apte à corroborer l'interprétation de la Cour < < conformément à l'article 31 de la Convention de Vienne sur le droit des traités > > . UN غير أن ذلك لا يستبعد أن يكون لهذا التفسير من جانب واحد تأثير بصفته أداة إثبات أو عنصرا يمكن أن يؤكد تفسير المحكمة " وفقا للمادة 31 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات " .
    Cela n'exclut cependant pas que cette interprétation unilatérale ait une influence en tant que moyen de preuve ou qu'élément apte à corroborer l'interprétation de la Cour < < conformément à l'article 31 de la Convention de Vienne sur le droit des traités > > . UN غير أن ذلك لا يستبعد أن يكون لهذا التفسير الانفرادي تأثير بصفته أداة إثبات أو عنصراً يمكن أن يؤكد تفسير المحكمة " وفقاً للمادة 31 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات " .
    Cela n'exclut cependant pas que cette interprétation unilatérale ait une influence en tant que moyen de preuve ou qu'élément apte à corroborer l'interprétation de la Cour < < conformément à l'article 31 de la Convention de Vienne sur le droit des traités > > . UN غير أن ذلك لا يستبعد أن يكون لهذا التفسير الانفرادي تأثير بصفته أداة إثبات أو عنصراً يمكن أن يؤكد تفسير المحكمة " وفقاً للمادة 31 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات " .
    3.6 En ce qui concerne l'article 15 du Pacte, l'auteur affirme qu'afin de le condamner la justice lui a appliqué rétroactivement l'interprétation de la Cour constitutionnelle du 18 juillet 1996 concernant l'enrichissement illicite de particuliers, qui a établi le caractère autonome de cette infraction. UN 3-6 وفيما يتعلق بالمادة 15 من العهد، يقول صاحب البلاغ إنه طُبق عليه، من أجل إدانته وبأثر رجعي، تفسير المحكمة الدستورية المؤرخ 18 تموز/يوليه 1996، بشأن جريمة الإثراء الشخصي غير المشروع الذي كرسها كجريمة قائمة بذاتها().
    3.6 En ce qui concerne l'article 15 du Pacte, l'auteur affirme qu'afin de le condamner la justice lui a appliqué rétroactivement l'interprétation de la Cour constitutionnelle du 18 juillet 1996 concernant l'enrichissement illicite de particuliers, qui a établi le caractère autonome de cette infraction. UN 3-6 وفيما يتعلق بالمادة 15 من العهد، يقول صاحب البلاغ إنه طُبق عليه، من أجل إدانته، وبأثر رجعي تفسير المحكمة الدستورية المؤرخ 18 تموز/يوليه 1996، بشأن جريمة الإثراء الشخصي غير المشروع الذي كرسها كجريمة قائمة بذاتها().
    34. Selon l'interprétation de la Cour constitutionnelle, < < la haine est l'un des sentiments négatifs les plus violents, une émotion profondément hostile. UN 34- ووفقاً لتفسير المحكمة الدستورية، " الكراهية أحد المشاعر السلبية الأكثر تطرفاً بوصفها انفعالاً عدائياً قوياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus