"l'interroger" - Traduction Français en Arabe

    • استجوابه
        
    • إستجوابه
        
    • استجوابها
        
    • للإستجواب
        
    • واستجوابه
        
    • إستجوابها
        
    • واستجوبتها
        
    • لاستجواب
        
    • به لسؤاله
        
    • للتحقيق معه
        
    • استجواب
        
    • نستجوبه
        
    • غرفة الإستجواب
        
    • تستجوبه
        
    • تستجوبيه
        
    Je vous donne un instant pour vous retrouver, mais la police voudra l'interroger bientôt. Open Subtitles سأمنحكما دقيقة لتتحدثا لكن عناصر الشرطة سيرغبون استجوابه عاجلاً أم أجلاً
    Au bout d'un jour et demi, des agents se sont mis à l'interroger au sujet de son père. UN وبعد يوم ونصف شُرع في استجوابه بشأن والده.
    On continuera de l'interroger jusqu'à ce qu'il retrouve des souvenirs concrets. Open Subtitles وسنستمر في إستجوابه حتى يتمكن من إستعادة ذكريات لها قيمة
    Dois-je l'interroger ? Open Subtitles ماذا ؟ فرانكي دويل , هل تريدين مني استجوابها ؟
    Il conduisait vers sa base mais on le garde pour l'interroger. Open Subtitles كان يقود ذاهباً إلى قاعدته ولكن أمسكنا به للإستجواب
    Si l'intéressé était membre actif du MPLS, il aurait été utile de l'interroger afin d'obtenir des renseignements plutôt que de le tuer. UN وإذا كان ذلك الشخص عضوا نشطا في الحركة الشعبية، لكان من المفيد استجوابه للحصول على معلومات عوضا عن قتله.
    Au bout d'un jour et demi, des agents se sont mis à l'interroger au sujet de son père. UN وبعد يوم ونصف شُرع في استجوابه بشأن والده.
    Il a perdu connaissance alors qu'un fonctionnaire de police tentait de l'interroger. UN وحاول ضابط شرطة استجوابه لكنه غاب عن الوعي.
    Il a perdu connaissance alors qu'un fonctionnaire de police tentait de l'interroger. UN وحاول ضابط شرطة استجوابه لكنه غاب عن الوعي.
    Tous deux ont refusé de l'interroger étant donné qu'ils ne l'avaient ni assigné ni convoqué. UN فرفضا استجوابه على أساس أنهما لم يصدرا بشأنه تكليفاً بالحضور ولم يستدعياه.
    Puis cherche et trouve quelque chose pour l'interroger. Open Subtitles وحاولي إيجاد شيء ما يُمكننا إستجوابه بشأنه
    Sauf votre respect, il y a assez pour l'amener à la police, au moins pour l'interroger. Open Subtitles مع كامل إحترامي يوجد ما يكفي هنا لنحضر هذا الشخص للتحقيق مع شرطة شيكاغو على الأقل ليتم إستجوابه
    On doit l'interroger, et on aura besoin des résultats d'analyse toxicologique. Open Subtitles نُريد إستجوابه ونُريد أن نرى نتائج اختبارات السموم
    Si vous voulez l'interroger, convoquez-la. Open Subtitles إن كنتِ تريدين سؤال موكلتنا فاطلبي استجوابها
    - Vous ne pouvez pas l'interroger sans accord parental. et je ne vous le donne pas. Open Subtitles لا يمكنكما استجوابها دون إذن وليّ أمرها،
    On doit attraper un mec syrien pour l'interroger. Open Subtitles هُنالك صبيٌّ سوريّ يجب أن يؤخذ للإستجواب.
    En attendant, je fais des recherches, je vais de nouveau l'interroger. Open Subtitles سأبحث اكثر خلال هذا الوقت وسأجلبه للإستجواب
    Le Juge, ou le Procureur, doit l'informer des raisons de son arrestation, l'interroger et lui donner la possibilité de faire des déclarations pour sa défense et de formuler toute protestation. UN وعلى القاضي أو النيابة العامة تبليغه بأسباب القبض واستجوابه وتمكينه من إبداء دفاعه واعتراضاته.
    Si vous essayez de l'interroger ou même de lui parler, Je vous frapperais mechamment. Open Subtitles إذا حاولت إستجوابها أو التحدّث معها، فإنّي سأؤذيك بشدّة.
    2.2 La police a pris contact avec la requérante en février 2005 pour l'interroger au sujet de ses activités avec l'organisation Tien Tao. Placée en garde à vue au poste de police, la requérante a été battue et on lui a demandé d'aider les policiers à arrêter les autres membres de l'organisation. UN إيتش. 2-2 اتصلت الشرطة بصاحبة الشكوى في شباط/فبراير 2005 واستجوبتها عن أنشطتها المتعلقة بديانة تين تاو، ووُضعت صاحبة الشكوى رهن الاحتجاز لدى الشرطة وتعرضت وهي في مخفر الشرطة للضرب وطلبت منها الشرطة مساعدتها لإلقاء القبض على أعضاء آخرين في المنظمة.
    On n'a pas le temps de l'interroger, et ses renseignements seront faussés si on y va en force. Open Subtitles ما هو اللعب؟ هناك وتضمينه في أي وقت من الأوقات لاستجواب مطول، ونحن تخاطر سيئة إنتل إذا ننتقل مسامير.
    2. Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi, chargé de recherches au Ministère de la défense et du soutien logistique aux forces armées et ex-chef du Centre de recherche en physique (PHRC) (l'AIEA a demandé à l'interroger sur les activités du PHRC au cours de la période où il y travaillait, mais a essuyé un refus de l'Iran) UN 2 - محسن فخري زاده - ماهابادي، أحد كبار علماء وزارة الدفاع ولوجستيات القوات المسلحة والرئيس السابق لمركز البحوث الفيزيائية. وقد طلبت الوكالة الدولية للطاقة الذرية الالتقاء به لسؤاله عن أنشطة المركز خلال هذه الفترة ولكن إيران رفضت.
    Mon équipe est sur le terrain et sera là à l'instant pour l'interroger. Open Subtitles فريقي في الطريق وسيكونون هناك في اي دقيقة للتحقيق معه
    Je viens de passer 10 heures à l'interroger. Open Subtitles قضيت للتو 10 ساعات في استجواب ذلك الفتى، اتّفقنا؟
    On voulait l'interroger, pas le tuer ! Open Subtitles لقدأردناأن نستجوبه, لا أن تقتله. بحقالله.
    Il me tarde de l'interroger et de voir ce qui la motive. Open Subtitles لا أطيق صبرًا حتى اضعها في غرفة الإستجواب لأعرف ما الذي يُغضبها
    Je ne peux pas te laisser l'interroger maintenant. Open Subtitles لا يمكنني أن أجعلك تستجوبه في هذا الوقت.
    Tu as dû te rendre chez le médecin plus tôt pour l'interroger, et c'est pourquoi il y avait tes empreintes. Open Subtitles بأنكِ ذهبتي الى مكتب الطبيب في اليوم الذي قبله لكي تستجوبيه ولهذا كانت بصماتك موجودة هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus