"l'intitulé du" - Traduction Français en Arabe

    • عنوان
        
    • عن تغيير اسم البرنامج
        
    Aussi considère-t-elle que la CDI devrait envisager de modifier l'intitulé du sujet. UN ولذلك فإنه يرى أنه يتعين على لجنة القانون الدولي أن تدرس تعديل عنوان هذا الموضوع.
    l'intitulé du document doit se lire comme ci-dessus. UN يكون عنوان الوثيقة على النحو الموضح أعلاه.
    l'intitulé du point de l'ordre du jour énumère les objectifs cruciaux à réaliser. UN إن عنوان بند جدول اﻷعمال هذا يوضح اﻷهداف اﻷساسية التي يجب تحقيقها.
    l'intitulé du sous-programme 5 doit être libellé comme suit : UN يستعاض عن عنوان البرنامج الفرعي 5 بما يلي:
    À ce stade, toutefois, je souhaite indiquer une omission typographique dans l'intitulé du projet de résolution. UN ولكني أود في الوقت الحالي أن أشير إلى خطأ مطبعي في عنوان مشروع القرار.
    Il appuie la proposition de M. Corbin visant à modifier l'intitulé du projet de résolution. UN وأعرب عن تأييده لاقتراح السيد كوربن القائل بأنه ينبغي تغيير عنوان مشروع القرار.
    À la suite d'un débat entre les membres du Groupe de travail, l'intitulé du point 3 de l'ordre du jour a été modifié. UN وفي أعقاب المناقشات التي جرت بين أعضاء الفريق العامل، تم تغيير عنوان البند 3 من جدول الأعمال.
    Page 4, numéro 7, l'intitulé du point devrait se lire comme suit : UN في الصفحة 4، الفقرة رقم 7، يكون عنوان الفقرة الأولى كالتالي:
    l'intitulé du point de l'ordre du jour doit se lire comme indiqué ci-dessus. UN ينبغي أن يكون عنوان البند من جدول الأعمال كالعنوان الوارد أعلاه.
    l'intitulé du point de l'ordre du jour doit se lire comme indiqué ci-dessus. UN ينبغي أن يكون عنوان البند من جدول الأعمال كالعنوان الوارد أعلاه.
    l'intitulé du point de l'ordre du jour doit se lire comme indiqué ci-dessus. UN ينبغي أن يكون عنوان البند من جدول الأعمال كالعنوان الوارد أعلاه.
    Après débat, l'intitulé du point 3 a été modifié. UN وفي أعقاب المناقشات التي جرت بين أعضاء الفريق العامل، تم تغيير عنوان البند 3.
    C'est d'ailleurs l'expression qui figure dans l'intitulé du point 150 de l'ordre du jour de la présente session de l'Assemblée générale. UN وهي أيضا اللفظة التي تظهر في عنوان البند 150 من جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Nous le faisons à nouveau aujourd'hui animés du même esprit constructif et de réconciliation, indépendamment de l'intitulé du point inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN وإننا نفعل ذلك مرة أخرى اليوم بنفس روح المصالحة البناءة وبغض النظر عن عنوان بند جدول أعمال الجمعية العامة.
    Une proposition a été faite pour inclure Saint-Martin, Antilles néerlandaises, dans l'intitulé du projet de résolution et pour ajouter, aux second, troisième et sixième alinéas du préambule et aux paragraphes 1 et 4 du dispositif les mots, UN وطرح اقتراح بأن تدرج سان مارتن، جـــزر الانتيل الهولندية في عنوان مشروع القرار هذا وأن تضاف في الفقرات الثانية والثالثة والسادسة من الديباجة والفقرتين ١ و ٤ من المنطوق الكلمات اﻵتية:
    Il a également été noté que l'intitulé du sujet devrait peut—être être rectifié en fonction de la portée et de la teneur du projet d'articles. UN ولوحظ أيضاً أن عنوان الموضوع قد يحتاج إلى تعديل في ضوء نطاق مشروع المواد ومحتوياته.
    Remplacer l'intitulé du sous-programme 4 par l'intitulé suivant: Évaluation, suivi et information UN يستعاض عن نص عنوان البرنامج الفرعي ٤ بما يلي: التقييم والرصد والمعلومات
    La CDI devrait se concentrer sur la phase de la catastrophe elle-même, conformément à l'intitulé du sujet. UN وينبغي للجنة أن تركز على مرحلة وقوع الكارثة بالفعل، وذلك اتساقا مع عنوان الموضوع.
    Elle souhaite également des informations sur l'intitulé du projet de loi relatif à l'égalité entre les sexes ainsi que sur son contenu. UN واستفسرت عن عنوان القانون المتوقع صدوره بشأن المساواة بين الجنسين وطلبت مزيداً من المعلومات عن محتوياته.
    Il serait donc prématuré de modifier l'intitulé du sous-programme 1. UN وذُكر أنه سيكون من السابق لأوانه تغيير عنوان البرنامج الفرعي 1.
    Des questions ont été posées concernant le changement de l'intitulé du sous-programme 3. On a expliqué que la sécurité alimentaire demeurait un problème qui relevait de la Commission économique pour l'Afrique (CEA). UN 166 - واستفسر عن تغيير اسم البرنامج الفرعي 3، وعلل التغيير بأن الأمن الغذائي لا يزال ضمن المسائل التي ينبغي أن تعالجها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus