"l'introduction et" - Traduction Français en Arabe

    • البنود وعرض
        
    • تطبيق وتبيان
        
    • وإدخالها
        
    • ومواصلتها سبب
        
    • في المقدمة وفي
        
    13e séance Débat thématique sur toutes les questions ainsi que l'introduction et l'examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points 85 à 105 de l'ordre du jour UN الجلسة الثالثة عشرة مناقشة مواضيعية لمواضيع البنود وعرض وتناول جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود 85 إلى 105 من جدول الأعمال
    14e séance Débat thématique sur toutes les questions ainsi que l'introduction et l'examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points 85 à 105 de l'ordre du jour UN الجلسة الرابعة عشرة مناقشة مواضيعية لمواضيع البنود وعرض وتناول جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود 85 إلى 105 من جدول الأعمال
    15e séance Débat thématique sur toutes les questions ainsi que l'introduction et l'examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points 85 à 105 de l'ordre du jour UN الجلسة الخامسة عشرة مناقشة مواضيعية لمواضيع البنود وعرض وتناول جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود 85 إلى 105 من جدول الأعمال
    Se déclare favorable à l'introduction et à la démonstration, dans les pays en développement et en transition, de méthodes rentables, choisies parmi celles visées dans la section IV.G des directives techniques générales; UN يشجع تطبيق وتبيان طرائق فعالة من حيث التكاليف تُنتقى من بين الطرائق المدرجة في القسم رابعاً زاي من المبادئ التوجيهية التقنية العامة المحدَّثة المذكورة أعلاه، في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    L'Institut de recherche sur la nutrition et l'UNICEF ont assuré la supervision et l'Institut a aussi géré le contrôle, l'introduction et l'analyse des données ainsi que les rapports. UN وقام معهد أبحاث التغذية واليونيسيف باﻹشراف بينما قام المعهد أيضا بإدارة عملية إعداد البيانات وإدخالها وتحليلها وإبلاغها.
    144. Dans l'affaire no 1124/2002 (Obodzinsky c. Canada), l'auteur alléguait qu'il avait des problèmes cardiaques sérieux et que, par conséquent, l'introduction et le maintien de la procédure de révocation de sa citoyenneté lui causaient un stress considérable et constituaient un traitement cruel et inhumain. UN 144- وفي القضية 1124/2٠٠2 (أوبودزينسكي ضد كندا)، جادل صاحب البلاغ بأنه يعاني من مشاكل قلبية خطيرة وأن الشروع في إجراءات إلغاء المواطَنة ومواصلتها سبب لـه إجهاداً كبيراً بلغ حد المعاملة القاسية واللاإنسانية.
    Remplacement de < < contributions volontaires > > par < < contributions > > dans l'introduction et dans les articles 4.4, 4.5 et 4.6 UN الاستعاضة عن ' ' تبرعات`` بلفظة ' ' مساهمات`` في المقدمة وفي البنود 4-4 و 4-5 و 4-6 و 4-7.
    16e séance Débat thématique sur toutes les questions ainsi que l'introduction et l'examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points 85 à 105 de l'ordre du jour UN الجلسة السادسة عشرة مناقشة مواضيعية لمواضيع البنود وعرض وتناول جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود 85 إلى 105 من جدول الأعمال
    17e séance Débat thématique sur toutes les questions ainsi que l'introduction et l'examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points 85 à 105 de l'ordre du jour UN الجلسة السابعة عشرة مناقشة مواضيعية لمواضيع البنود وعرض وتناول جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود 85 إلى 105 من جدول الأعمال
    9e séance Débat thématique sur toutes les questions ainsi que l'introduction et l'examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale (points 85 à 105) UN الجلسة التاسعة مناقشة مواضيعية لمواضيع البنود وعرض وتناول جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي (البنود 85 إلى 105)
    10e séance Débat thématique sur toutes les questions ainsi que l'introduction et l'examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale (points 85 à 105) UN الجلسة العاشرة مناقشة مواضيعية لمواضيع البنود وعرض وتناول جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي (البنود 85 إلى 105)
    La Commission poursuit le deuxième stade de ses travaux, notamment le " Débat thématique sur toutes les questions ainsi que l'introduction et l'examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points 85 à 105 de l'ordre du jour " . UN واصلت اللجنة المرحلة الثانية من أعمالها، أي " المناقشة المواضيعية لمواضيع البنود وعرض وتناول جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود 85 إلى 105 " .
    11e séance Débat thématique sur toutes les questions ainsi que l'introduction et l'examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale (points 85 à 105) UN الجلسة الحادية عشرة مناقشة مواضيعية لمواضيع البنود وعرض وتناول جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي (البنود 85 إلى 105)
    La Commission poursuit le deuxième stade de ses travaux, notamment le " Débat thématique sur toutes les questions ainsi que l'introduction et l'examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points 85 à 105 de l'ordre du jour " . UN واصلت اللجنة المرحلة الثانية من أعمالها، أي " المناقشة المواضيعية لمواضيع البنود وعرض وتناول جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود 85 إلى 105 " .
    12e séance Débat thématique sur toutes les questions ainsi que l'introduction et l'examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points 85 à 105 de l'ordre du jour UN الجلسة الثانية عشرة مناقشة مواضيعية لمواضيع البنود وعرض وتناول جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي (البنود 85 إلى 105)
    La Commission poursuit le deuxième stade de ses travaux, notamment le " Débat thématique sur toutes les questions ainsi que l'introduction et l'examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points 85 à 105 de l'ordre du jour " . UN واصلت اللجنة المرحلة الثانية من أعمالها، أي " المناقشة المواضيعية لمواضيع البنود وعرض وتناول جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود 85 إلى 105 " .
    La Commission poursuit le deuxième stade de ses travaux, notamment le " Débat thématique sur toutes les questions ainsi que l'introduction et l'examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points 85 à 105 de l'ordre du jour " . UN واصلت اللجنة المرحلة الثانية من أعمالها، أي " المناقشة المواضيعية لمواضيع البنود وعرض وتناول جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود 85 إلى 105 " .
    La Commission poursuit le deuxième stade de ses travaux, notamment le " Débat thématique sur toutes les questions ainsi que l'introduction et l'examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points 85 à 105 de l'ordre du jour " . UN واصلت اللجنة المرحلة الثانية من أعمالها، أي " المناقشة المواضيعية لمواضيع البنود وعرض وتناول جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود 85 إلى 105 " .
    4. Encourage l'introduction et la démonstration de méthodes efficaces et économiques, choisies parmi les méthodes présentées à la section IV G des directives techniques générales susmentionnées, dans les pays en développement comme dans les pays à économie en transition; UN 4 - يشجع تطبيق وتبيان طرق فعالة من حيث التكاليف تنتقى من بين الطرق الواردة في القسم رابعاً - زاي من المبادئ التوجيهية التقنية العامة المستكملة، في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    Ainsi " la publication, l'introduction et la circulation en Tunisie des oeuvres étrangères, périodiques ou non, pourront être interdites par décision du Ministère de l'intérieur, sur avis du Secrétaire d'État auprès du Premier Ministre chargé de l'information " . UN وعليه، " يجوز حظر نشر المؤلفات الأجنبية، سواء كانت دورية أو غير دورية، وإدخالها إلى تونس وتوزيعها فيها، بقرار تتخذه وزارة الداخلية بناء على رأي كاتب الدولة المكلف بالإعلام والمعتمد لدى الوزير الأول " .
    144. Dans l'affaire no 1124/2002 (Obodzinsky c. Canada), l'auteur alléguait qu'il avait des problèmes cardiaques sérieux et que, par conséquent, l'introduction et le maintien de la procédure de révocation de sa citoyenneté lui causaient un stress considérable et constituaient un traitement cruel et inhumain. UN 144 - وفي القضية 1124/2٠٠2 (أوبودزينسكي ضد كندا)، جادل صاحب البلاغ بأنه يعاني من مشاكل قلبية خطيرة وأن الشروع في إجراءات إلغاء المواطَنة ومواصلتها سبب لـه إجهاداً كبيراً بلغ حد المعاملة القاسية واللاإنسانية.
    475. Comme il est dit dans l'introduction et dans le troisième rapport périodique, les mesures incitatives prises au Danemark couvrent toutes les cultures, ainsi que la coopération avec les cultures d'ailleurs. UN 475- المبادرات في المجال الثقافي تشمل - كما سبق ذكره في المقدمة وفي التقرير الدوري الثالث - جميع الثقافات الموجودة في الدانمرك، والتعاون مع الثقافات الموجودة في خارج الدانمرك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus