"l'investissement privé en" - Traduction Français en Arabe

    • الاستثمار الخاص في
        
    • الاستثمارات الخاصة في
        
    Le secrétariat a également étudié les facteurs influant sur l'investissement privé en Palestine. UN ووجه الانتباه أيضا إلى عوامل تؤثر على الاستثمار الخاص في اﻷرض الفلسطينية.
    La délégation coréenne a donc parrainé en 1996 une conférence internationale sur les moyens de revivifier l'investissement privé en Afrique et sur la formation des femmes aux fonctions de direction. UN ومن هذا المنطلق، رعت حكومته في عام ١٩٩٦ مؤتمرا دوليا معنيا بإنعاش الاستثمار الخاص في أفريقيا وبتنمية القدرة القيادية لدى الجنسين.
    Ce montant représente environ 20 % du PIB et 15 % du PNB pour 1995, et plus de 70 % de l'investissement privé en 1996. UN وهذا يعادل نحو ٠٢ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي و٥١ في المائة من الناتج الوطني الاجمالي في عام ٥٩٩١، وأكثر من ٠٧ في المائة من الاستثمار الخاص في عام ٦٩٩١.
    Promotion de l'investissement privé en Afrique UN تعزيز الاستثمار الخاص في أفريقيا
    On compte sur une augmentation de l'investissement privé en 2009 pour soutenir le redressement économique et lutter contre la pauvreté. UN ومن المتوقع تحقيق زيادة في الاستثمارات الخاصة في عام 2009 لدعم الانتعاش الاقتصادي ومحاربة الفقر.
    Promotion de l'investissement privé en Afrique UN تعزيز الاستثمار الخاص في أفريقيا
    Promotion de l'investissement privé en Afrique UN تعزيز الاستثمار الخاص في أفريقيا
    798 (XXX) Promotion de l'investissement privé en Afrique UN 798 (د-30) تعزيز الاستثمار الخاص في أفريقيا
    798 (XXX) Promotion de l'investissement privé en Afrique UN ٧٩٨ )د - ٣٠( تعزيز الاستثمار الخاص في افريقيا
    798 (XXX) Promotion de l'investissement privé en Afrique UN ٧٩٨ )د - ٣٠( تعزيز الاستثمار الخاص في افريقيا
    798 (XXX) Promotion de l'investissement privé en Afrique (sous-programmes 1 et 3). UN 798 (د-30) تعزيز الاستثمار الخاص في أفريقيا (البرنامجان الفرعيان 1 و 3)
    Promotion de l'investissement privé en Afrique (sous-programmes 1 et 3) UN تعزيز الاستثمار الخاص في أفريقيا (البرنامجان الفرعيان 1 و 3)
    Nous espérons que des mesures effectives telles que le renforcement de la commission anticorruption seront prises afin de veiller à la bonne gouvernance et de créer un environnement juridique et politique propice à la stabilité ainsi qu'au développement économique et social et à la croissance, grâce à l'investissement privé en Afghanistan. UN ونأمل أن يتم اتخاذ التدابير الفعالة، من قبيل تعزيز لجنة مكافحة الفساد، من أجل ضمان الحكم الرشيد وتهيئة بيئة قانونية وسياسية تمكينية لتحقيق الاستقرار، وكذلك تحقيق التنمية والنمو في المجال الاقتصادي والاجتماعي من خلال الاستثمار الخاص في أفغانستان.
    798 (XXX) Promotion de l'investissement privé en Afrique. UN 798 (د-30) تعزيز الاستثمار الخاص في أفريقيا
    Promotion de l'investissement privé en Afrique (sous-programmes 1 et 3) UN تعزيز الاستثمار الخاص في أفريقيا (البرنامجان الفرعيان 1 و 3)
    Le Japon poursuivra et renforcera son assistance afin d'honorer les engagements qu'il a pris à la TICAD IV, notamment multiplier par deux le montant de son aide publique au développement et fournir un appui en vue de doubler l'investissement privé en Afrique d'ici à 2012. UN ستواصل اليابان، تقديم مساعدتها وستعمل على زيادتها للوفاء بالتزاماتنا التي قطعناها في مؤتمر طوكيو الدولي، بما في ذلك مضاعفة مساعدتنا الإنمائية الرسمية وتقديم الدعم لمضاعفة الاستثمار الخاص في أفريقيا، بحلول عام 2012.
    Y. Aspects financiers et gestion des risques : Il s'agit de favoriser les instruments qui permettent de réduire les risques et d'accroître l'investissement privé en faveur de l'énergie durable grâce au recours ciblé aux fonds publics et philanthropiques; UN ذال - الشؤون المالية وإدارة المخاطر: تعزيز الصكوك التي تخفف المخاطر وتزيد الاستثمار الخاص في الطاقة المستدامة من خلال استخدام رؤوس الأموال العامة والموجهة للأعمال الخيرية؛
    Promotion de l'investissement privé en Afrique (sous-programmes 1 et 3) UN تعزيز الاستثمار الخاص في أفريقيا (البرنامجان الفرعيان 1 و 3)
    798 (XXX) Promotion de l'investissement privé en Afrique (sous-programmes 1 et 3) UN 798 (د-30) تعزيز الاستثمار الخاص في أفريقيا (البرنامجان الفرعيان 1 و 3)
    L'appui aux programmes régionaux de renforcement des capacités, l'encouragement de la relance de l'investissement privé en Afrique et autres mesures sont au nombre des principales priorités de l'agenda du développement aujourd'hui. UN وإن توفير الدعم لبرامج بناء القدرة على الصعيد اﻹقليمي، والحوافز لتنشيط الاستثمارات الخاصة في افريقيا، وغير ذلك من التدابير، من بين اﻷولويات الرئيسية في جدول أعمال التنمية اليوم.
    3. Relance de l'investissement privé en Afrique : politiques, stratégies et programmes, E/ECA/CM.21/7, mars 1995, CEA. UN ٣ - تنشيط الاستثمارات الخاصة في أفريقيا: السياسات والاستراتيجيات والبرامج، E/ECA/CM.21/7، آذار/مارس ١٩٩٥، اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus