À ce sujet, l'intervenante a souligné l'importance des travaux de l'ISAR relatifs à l'information non financière. | UN | وفي هذا السياق، شددت على أهمية العمل الذي يضطلع به فريق الخبراء الحكومي الدولي في مجال الإبلاغ غير المالي. |
Quelques représentants ont proposé que l'ISAR se penche sur cette question. | UN | واقترح بعض الوفود أن يساهم فريق الخبراء الحكومي الدولي في هذا الموضوع. |
Le représentant a examiné quelques-unes des grandes réalisations ou contributions de l'ISAR, à savoir: | UN | واستعرض بعض الإنجازات الكبرى التي حققها فريق الخبراء الحكومي الدولي أو المساهمات المتميزة التي قدمها وهي كما يلي: |
Lettres d'information de l'ISAR (sous forme électronique). | UN | الرسائل الإخبارية الإلكترونية لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ |
M. Syed Asad Ali Shah, Président de l'ISAR à sa vingt-sixième session (Pakistan) | UN | السيد سيد أسعد علي شاه، باكستان، رئيس الدورة السادسة والعشرين لفريق الخبراء الحكومي الدولي |
l'ISAR avait démontré que ses travaux étaient nécessaires et valables. | UN | وقد أثبت فريق الخبراء الحكومي الدولي أنه ضروري، كما أثبت جودة عمله. |
L'Institut des administrateurs de ce pays avait enquêté sur le respect des prescriptions en matière de transparence et d'information que l'ISAR avait examinées à sa dix-neuvième session. | UN | فقد أجرى معهد المديرين في الاتحاد الروسي دراسة استقصائية استند فيها إلى متطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية التي ناقشها فريق الخبراء الحكومي الدولي في دورته التاسعة عشرة. |
Il a proposé que l'ISAR privilégie l'information sur le développement durable afin de rester fidèle aux objectifs des Nations Unies. | UN | واقترح المتحدث أن يركز فريق الخبراء الحكومي الدولي على الإبلاغ عن الاستدامة وفاءً بجدول أعمال الأمم المتحدة. |
Un participant a proposé que l'ISAR et le PNUE coopèrent dans ce domaine. | UN | واقترح مشارك أن يتعاون فريق الخبراء الحكومي الدولي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا المجال. |
À sa vingtième session, l'ISAR examinerait les conclusions des études de cas, ainsi que sa contribution à l'élaboration d'un guide pratique pour la gouvernance d'entreprise. | UN | واتُّفق على أن تتولى الدورة العشرون لفريق الخبراء الحكومي الدولي استعراض دراسات الحالة الميدانية وبحث إسهام فريق الخبراء الحكومي الدولي في إعداد مجموعة أدوات عملية لإدارة الشركات. |
Elle a jugé que la collaboration entre la GRI et l'ISAR était très utile et importante. | UN | وأوضحت أن المبادرة العالمية رأت أن التعاون مع فريق الخبراء الحكومي الدولي بالغ الفائدة والأهمية. |
Cette note thématique a été établie par le secrétariat de la CNUCED afin de nourrir les débats de l'ISAR sur cette question. | UN | وقد أعدت أمانة الأونكتاد مذكرة القضايا هذه لتيسير مناقشات فريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن هذا الموضوع. |
M. Rudolf Muller, Président de l'ISAR. | UN | السيد رودولف مولر، رئيس فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ |
Un intervenant a insisté sur le fait que les indicateurs de l'ISAR étaient axés sur les résultats, faisant valoir que l'objectif était en définitive de permettre aux utilisateurs de mieux appréhender le fonctionnement d'une entreprise. | UN | وأبرز أحد أعضاء فريق المناقشة ما تتسم به مؤشرات فريق الخبراء الحكومي الدولي من توجه نحو الأداء، وشدد على أن الهدف النهائي يتمثل في تمكين المستعملين من فهم أداء المؤسسة المعنية فهماً أفضل. |
Le spécialiste a commencé par donner des informations générales sur les travaux de l'ISAR dans ce domaine, en faisant succinctement le point des travaux menés aux précédentes sessions. | UN | واستهلت الخبيرة كلمتها بتقديم معلومات أساسية عن عمل فريق الخبراء الحكومي الدولي في هذا المجال، وقدَّمت استعراضاً عاماً موجزاً للتطورات التي شهدتها الدورات السابقة. |
Un expert a dit que l'ISAR avait un rôle clef à jouer dans la poursuite de ces travaux. | UN | وقال أحد الخبراء إن لفريق الخبراء الحكومي الدولي دور حيوي في مواصلة هذا العمل. |
Programme type révisé de formation de l'ISAR | UN | المنهج الدراسي النموذجي المنقح لفريق الخبراء الحكومي الدولي |
Le Groupe d'experts a prié la CNUCED de dispenser une aide technique aux institutions locales qui souhaiteraient elles-mêmes réaliser des études de cas nationales utilisant les critères de l'ISAR relatifs aux bonnes pratiques en matière d'information sur la gouvernance d'entreprise. | UN | وطلب فريق الخبراء إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل تقديم الإرشادات التقنية إلى المؤسسات المحلية الراغبة في إعداد دراسات حالات إفرادية قطرية موحدة باستخدام المعايير التي وضعها فريق الخبراء بشأن الممارسات الجيدة في مجال الكشف عن المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات. |
84. Conformément aux conclusions concertées que le Groupe d'experts avait adoptées à sa vingt-deuxième session, le secrétariat de la CNUCED a soumis, pour examen à la vingttroisième session de l'ISAR, le présent rapport détaillé sur les méthodes de mesure afin de mettre la dernière main aux lignes directrices de l'ISAR sur la publication d'informations dans le domaine considéré. | UN | 84- عملاً بالاستنتاجات المتفق عليها في الدورة الثانية والعشرين لفريق الخبراء، تقدم أمانة الأونكتاد هذا البحث المفصل عن منهجية القياس لينظر فيه فريق الخبراء في دورته الثالثة والعشرين ويضع الصيغة النهائية لإرشاداته المتصلة بالكشف الطوعي في هذا المجال. |
l'ISAR a examiné la question lors de trois sessions consécutives et en 2003 il a émis ses directives concernant les rapports comptables et les rapports financiers pour deux niveaux de PME, les niveaux 2 et 3. | UN | وأجرى فريق الخبراء مداولات بشأن هذه المسألة خلال ثلاث دورات متعاقبة، وأصدر في عام 2003 مبادئه التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم فيما يخص المستويين 2 و3. |
2. l'ISAR a souligné l'imbrication et l'interdépendance croissantes du système financier international. | UN | 2- وشدد فريق الخبراء على تنامي الروابط المتبادلة للنظام المالي الدولي. |
6. Le secrétariat a présenté ce point de l'ordre du jour, en expliquant qu'un groupe consultatif avait été créé pour réfléchir à cette question entre les sessions de l'ISAR. | UN | 6- قدمت الأمانة هذا البند من جدول الأعمال موضحة أن فريقاً استشارياً قد أنشئ للعمل على هذه المسألة أثناء الفترة الفاصلة بين الدورات. |
III. Pratiques relatives à la publication d'informations, comparées aux prescriptions de l'ISAR en matière de transparence et d'information 14 | UN | ثالثاً - ممارسات كشف البيانات بالمقارنة مع متطلبات الشفافية وكشف البيانات للمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ 17 |
La représentante a appelé l'attention sur un certain nombre de rapports que son organisation avait publiés après la dernière session de l'ISAR ainsi que sur plusieurs autres qui devaient paraître au cours des mois suivant la vingt-cinquième session. | UN | ووجهت الممثلة الانتباه إلى عدد من التقارير التي نشرتها منظمتها خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين وإلى عدة تقارير أخرى ينتظر نشرها في الأشهر التالية للدورة الخامسة والعشرين لفريق الخبراء. |
Au fil des années, il a acquis une large expérience de l'utilisation des IFRS qui pourrait être utile à l'ISAR dans le cadre de l'élaboration de stratégies visant à aider d'autres pays à appliquer ces normes. | UN | واكتسبت كينيا على مر السنين خبرة كبيرة في مجال استخدام المعايير الدولية للإبلاغ المالي، وهو ما من شأنه أن يتيح لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بمعايير المحاسبة الدولية والإبلاغ إرشادات مفيدة لوضع استراتيجيات تهدف إلى مساعدة البلدان الأخرى على تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
Il a rappelé que, lors d'une réunion de banquiers qui s'était tenue en 1996, l'ISAR avait adressé aux dirigeants le message suivant, dont bon nombre d'experts financiers se faisaient aujourd'hui l'écho après le déclenchement de la crise : | UN | وأشار إلى أن الفريق نقل، في محفله عن النشاط المصرفي في ٦٩٩١، الرسالة التالية إلى مقرري السياسات، وهي رسالة يردد صداها اﻵن عدد من الخبراء الماليين بعد وقوع اﻷزمة: |
L'ACCA avait étroitement participé aux travaux de l'ISAR et avait pris part aux réunions consultatives sur le plan d'études mondial destiné à former des comptables pleinement qualifiés. | UN | وتشارك الرابطة عن كثب في أعمال فريق الخبراء الحكومي الدولي وفي الاجتماعات الاستشارية المعنية بالمنهج الدراسي العالمي لتخريج محاسبين مؤهلين تأهيلا كاملا. |
l'ISAR pourrait donc recommander qu'il soit fait référence à ces documents dans la directive concernant les qualifications des comptables professionnels. | UN | لهذا قد يود فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ أن يوصي بإدراج إشارات إلى هذه الوثائق في مبدئه التوجيهي المتعلق بمؤهلات المحاسبين المهنيين. |
4. Bien qu'elles soient considérées comme un élément important de la responsabilité d'entreprise, le présent projet n'aborde pas les questions environnementales, car l'ISAR a déjà mené de nombreux travaux à ce sujet. | UN | 4- ورغم التسليم بأن القضايا البيئية تشكل جانباً هاماً أيضاً من جوانب مسؤولية الشركات، فإن هذا المشروع لا يركز عليها لأنه سبق للفريق أن تناولها بإسهاب. |