"l'italie s'est félicitée" - Traduction Français en Arabe

    • ورحبت إيطاليا
        
    l'Italie s'est félicitée que le Koweït n'ait procédé à aucune exécution capitale depuis 2007 et a aussi fait référence à la situation des travailleurs domestiques migrants. UN ورحبت إيطاليا بعدم تنفيذ دولة الكويت أية عقوبة إعدام منذ عام 2007 وأشارت أيضاً إلى حالة العمال المحليين المهاجرين.
    l'Italie s'est félicitée du fait que la liberté de religion est protégée par la loi, mais elle a noté qu'il semblerait que les communautés non musulmanes qui cherchent à pratiquer leur religion connaissent des restrictions et que l'apostasie est considérée comme un délit. UN ورحبت إيطاليا بحماية الحرية الدينية بنص القانون، إلا أنها لاحظت أن ثمة، على ما يبدو، قيوداً على قدرة الجاليات غير المسلمة على ممارسة دينهم، وكذلك لاعتبار الرِدّة جناية.
    49. l'Italie s'est félicitée du moratoire de facto sur la peine de mort au Brunéi Darussalam depuis 1957. UN 49- ورحبت إيطاليا بالوقف الفعلي لتنفيذ عقوبة الإعدام في بروني دار السلام منذ عام 1957.
    l'Italie s'est félicitée en outre de l'action menée pour parvenir à une égalité effective des sexes, par exemple l'adoption d'une loi réservant un quota d'environ 30 % des postes aux femmes dans l'administration publique. UN ورحبت إيطاليا كذلك بالجهود المتواصلة المبذولة من أجل ضمان المساواة الفعلية بين الجنسين من قبيل اعتماد قانون يخصص حصة لا تقل عن 30 في المائة من الوظائف لفائدة المرأة في الإدارة العامة.
    40. l'Italie s'est félicitée de l'annonce concernant les réformes constitutionnelles et la tenue d'élections démocratiques. UN 40- ورحبت إيطاليا بالإعلان عن الإصلاحات الدستورية وتنظيم انتخابات ديمقراطية.
    104. l'Italie s'est félicitée des progrès du Brésil dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 104- ورحبت إيطاليا بالتقدم الذي أحرزته البرازيل نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    89. l'Italie s'est félicitée des derniers changements politiques intervenus au Maroc et a salué l'application d'un moratoire de fait sur la peine de mort. UN 89- ورحبت إيطاليا بآخر التطورات السياسية في المغرب، وأشادت به لوقفه الاختياري بحكم الواقع لتطبيق عقوبة الإعدام.
    67. l'Italie s'est félicitée du fait qu'aucune exécution capitale n'ait eu lieu en Jamaïque depuis février 1988 et a formulé une recommandation sur ce point. UN 67- ورحبت إيطاليا بعدم تنفيذ أي عقوبة إعدام في جامايكا منذ شباط/فبراير 1988، وقدمت توصية في هذا الصدد.
    74. l'Italie s'est félicitée de l'abolition de la peine de mort et de l'établissement du Plan d'action sur les femmes, la paix et la sécurité. UN 74- ورحبت إيطاليا بإلغاء عقوبة الإعدام ووضع خطة العمل الوطنية المعنية بالمرأة والسلام والأمن.
    70. l'Italie s'est félicitée des faits nouveaux intervenus par suite de la signature de l'Accord de paix global. UN 70- ورحبت إيطاليا بالتطورات القائمة على اتفاقية السلام الشامل.
    47. l'Italie s'est félicitée de la ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 47- ورحبت إيطاليا بتصديق بنن على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    24. l'Italie s'est félicitée de la visite au Turkménistan, en 2008, du Rapporteur spécial sur la liberté de religion, qui a identifié les restrictions législatives entravant l'enregistrement des organisations religieuses et les limitations afférentes aux lieux de culte et à l'importation de littérature religieuse. UN 24- ورحبت إيطاليا بزيارة المقرر الخاص المعني بحرية الدين إلى تركمانستان في عام 2008، حيث كشف عن وجود قيود تشريعية على تسجيل المنظمات الدينية وقيود متعلقة بأماكن العبادة واستيراد المواد الدينية.
    77. l'Italie s'est félicitée du premier transfert de pouvoir entre civils qui avait eu lieu en 2007 et s'est enquise des mesures prises pour garantir l'enregistrement de toutes les naissances. UN 77- ورحبت إيطاليا بانتقال السلطة من حكم مدني إلى حكم مدني في عام 2007 واستفسرت عن التدابير المتخذة لضمان التسجيل الشامل للمواليد.
    64. l'Italie s'est félicitée de la prise de conscience croissante des droits de l'homme au Yémen et de l'adoption d'une nouvelle législation, tout en notant que les traditions constituent souvent un obstacle à sa pleine application. UN 64- ورحبت إيطاليا بتنامي الوعي بحقوق الإنسان في اليمن وباعتماد تشريعات جديدة، مشيرة في الوقت ذاته إلى أن التقاليد كثيراً ما شكلت عقبة أمام تنفيذها تنفيذاً تاماً.
    61. l'Italie s'est félicitée de l'initiative prise dans le domaine de l'égalité entre les sexes et a reconnu les difficultés représentées par la persistance des stéréotypes sociaux. UN 61- ورحبت إيطاليا بالمبادرة المتخذة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وأقرت بالتحديات التي يطرحها استمرار القوالب النمطية الاجتماعية.
    84. l'Italie s'est félicitée de l'augmentation du taux de scolarisation dans l'enseignement primaire en Angola, mais a noté que l'accès des filles à l'école était encore fortement entravé par des préjugés sociaux. UN 84- ورحبت إيطاليا بالزيادة في معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية في أنغولا ، ولكنها لاحظت أن التحيز الاجتماعي لا يزال يعوق كثيراً وصول الفتيات إلى المدرسة.
    128. l'Italie s'est félicitée des progrès accomplis par le Japon dans le domaine de la protection des droits de l'enfant et a salué le troisième Plan fondamental pour l'égalité des sexes. UN 128- ورحبت إيطاليا بالتقدم الذي أحرزته اليابان فيما يخص حماية حقوق الأطفال وبخطتها الأساسية الثالثة للمساواة بين الجنسين.
    46. l'Italie s'est félicitée qu'une invitation permanente ait été adressée aux mécanismes internationaux relatifs aux droits de l'homme et que le pays souhaite accueillir un bureau du HCDH. UN 46- ورحبت إيطاليا بتوجيه هندوراس دعوة دائمة إلى الآليات الدولية لحقوق الإنسان وباستعدادها لاستضافة مكتب تابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    50. l'Italie s'est félicitée de la prise de position de la Namibie en faveur de l'abolition de la peine de mort et de sa collaboration avec le Comité international de la Croix-Rouge, le HCR et la Croix-Rouge de Namibie. UN 50- ورحبت إيطاليا بالموقف الذي اتخذته ناميبيا تجاه إلغاء عقوبة الإعدام وتعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والصليب الأحمر الناميبي.
    69. l'Italie s'est félicitée du fait que le Niger ait signé et ratifié la majorité des instruments universels et régionaux relatifs aux droits de l'homme et que la société civile se mobilise de plus en plus en faveur des questions relatives aux droits de l'homme. UN 69- ورحبت إيطاليا بتوقيع النيجر وتصديقه على معظم الصكوك العالمية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان، وبأن المجتمع المدني يحشد طاقاته أكثر فأكثر لمعالجة قضايا حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus