"l'oaci et l'" - Traduction Français en Arabe

    • منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة
        
    • منظمة الطيران المدني الدولية والمنظمة
        
    • الإيكاو والمنظمة
        
    • لمنظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة
        
    • منظمة الطيران المدني الدولي واتحاد
        
    • منظمة الطيران المدني الدولي والأمم
        
    • منظمة الطيران المدني الدولي ومنظمة
        
    • وستواصل منظمة الطيران المدني
        
    Le SBSTA a invité l'OACI et l'OMI à lui rendre compte à cette session de leurs activités dans ce domaine. UN ودعت منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية إلى الإبلاغ عن نشاطاتهما في هذا المجال في تلك الدورة.
    Quant aux transports aérien et maritime, ces normes sont de plus en plus souvent alignées sur les normes internationales établies par l'OACI et l'OMI, deux organisations qui jouent un rôle primordial dans la détermination et l'application des normes industrielles; UN ويتم بشكل متزايد مواءمة اللوائح التشريعية للنقل البري والبحري مع المعايير الدولية عن طريق منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية وهما هيئتان أساسيتان في وضع المعايير الصناعية وتطبيقها؛
    Le SBSTA a insisté sur la nécessité de renforcer encore la coopération entre l'OACI, l'OMI et la Convention et a invité l'OACI et l'OMI à continuer de lui présenter régulièrement des rapports d'activité pour l'aider à examiner les questions relatives aux changements climatiques. UN وأكدت الهيئة الفرعية الحاجة إلى زيادة تعزيز التعاون بين منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة الدولية للملاحة البحرية واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ودعت منظمة الطيران ومنظمة الملاحة البحرية إلى مواصلة تزويد الهيئة الفرعية بتقارير مرحلية لمساعدتها في تناول قضايا تغير المناخ.
    57. Mesures : À la première partie de la session, le secrétariat fera rapport sur sa coopération avec l'OACI et l'OMI. UN 57- الإجراء: ستقدم الأمانة، في الجزء الأول من هذه الدورة، تقريراً عن تعاونها مع منظمة الطيران المدني الدولية والمنظمة البحرية الدولية.
    l'OACI et l'OMI ont demandé que toutes les radiobalises de détresse et radiobalises de localisation des sinistres de 406 MHz soient enregistrées. UN واشترطت الإيكاو والمنظمة البحرية الدولية تسجيل جميع أجهزة الإرسال لتحديد المواقع في حالات الطوارئ وأجهزة الإرشاد الراديوي الساتلي لتحديد مواقع الطوارئ، والتي تعمل على التردد 406 ميغاهيرتز.
    Variante 1: [Des taxes frappant les pays développés applicables] [Un financement au moyen d'instruments concernant les émissions dues] au transport aérien et maritime international [que l'OACI et l'OMI pourraient mettre en œuvre]. UN البديل 1: [رسوم تفرض على البلدان المتقدمة تطبق على] [تمويل عن طريق أدوات متعلقة بمعالجة الانبعاثات يقدم من] النقل الجوي والبحري الدولي [يمكن لمنظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية استحداثه].
    Le SBSTA a prié l'OACI et l'OMI de fournir les données dont elles disposaient et de donner leur avis technique sur la question. UN ورجت الهيئة الفرعية من منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية أن تعملا على إتاحة ما لديهما من بيانات وخبرة فنية فيما يتعلق بهذا الموضوع.
    Il a invité l'OACI et l'OMI à lui rendre compte à cette session de leurs activités dans ce domaine. UN ودعت الهيئة الفرعية كلاً من منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية إلى تقديم تقرير عن أنشطتها بهذا الصدد في تلك الدورة.
    Il a noté l'échange d'informations en cours avec l'OACI et l'Organisation maritime internationale (OMI) et a préconisé la poursuite de tels échanges, lorsqu'il y avait lieu. UN ونوَّهت اللجنة بما يجري من تبادل للمعلومات مع منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية وشجعت على مواصلة هذا التبادل حسب الاقتضاء.
    b) Le SBSTA a pris note avec satisfaction des renseignements communiqués par l'OACI et l'OMI au sujet de leurs travaux concernant les émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports internationaux. UN (ب) ونوهت الهيئة الفرعية مع التقدير بما قدمته منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية من معلومات عما تضطلعان به من عمل فيما يتعلق بالانبعاثات الناجمة عن وقود السفن الدولية.
    Les organisations internationales compétentes, l'OACI et l'OMI, ont donc adopté des instruments visant à prévenir et réprimer les actes de terrorisme dirigés contre des aéronefs ou des navires, ainsi que contre les aéroports et les plates-formes fixes situées sur le plateau continental. UN ومن ثم اعتمدت المنظمتان الدوليتان المختصتان، وهما منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية، صكوكا لمنع وقمع اﻹرهاب الموجه ضد الطائرات والسفن وإلى المطارات والمنصات الثابتة على الجرف القاري.
    La Fédération a participé à des manifestations parallèles organisées par l'OACI et l'OMI en marge des pourparlers sur les changements climatiques à Bonn. UN وفي المناسبات الجانبية التي نظمتها منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية أثناء انعقاد محادثات بون بشأن تغير المناخ في حزيران/يونيه 2009، كان الاتحاد حاضراً كعضو في فريق النقاش.
    42. l'OACI et l'OMI continueront de concourir à l'exploitation du Système mondial de prévisions de zone. UN 42- وستواصل منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية مشاركتهما في تشغيل النظام العالمي لتنبؤات أرصاد المناطق.
    43. Mesures à prendre: Le SBSTA pourra inviter les Parties à échanger leurs vues sur les informations communiquées par l'OACI et l'OMI concernant leurs travaux relatifs à cette question. UN 43- الإجراء: قد تدعو الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى تبادل الآراء بشأن المعلومات المقدمة من منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية عن أعمالهما بشأن هذه المسألة.
    33. Mesure à prendre: Le SBSTA pourra inviter les Parties à échanger leurs vues sur les informations communiquées par l'OACI et l'OMI concernant leurs travaux sur cette question. UN 33- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية في دعوة الأطراف إلى تبادل الآراء بشأن المعلومات التي تقدمها منظمة الطيران المدني الدولية والمنظمة البحرية الدولية عن أعمالهما بشأن هذه المسألة.
    Y compris des estimations pour l'OACI et l'OMI, calculées à partir des chiffres de 1997. Annexe III UN (15) تشمل الأعداد المقدّرة للمشتركين من منظمة الطيران المدني الدولية والمنظمة البحرية الدولية، على أساس أرقام عام 1997.
    Y compris des estimations pour l'OACI et l'OMI, calculées à partir des chiffres de 1997. UN () تشمل الأعداد المقدّرة للمشتركين من منظمة الطيران المدني الدولية والمنظمة البحرية الدولية، على أساس أرقام عام 1997.
    48. l'OACI et l'Organisation maritime internationale (OMI) continueront de concourir à l'exploitation du Système mondial de prévisions de zone. UN 48- ستواصل الإيكاو والمنظمة البحرية الدولية مشاركتهما في تشغيل النظام العالمي لتنبؤات أرصاد المناطق.
    23. Les Parties devraient engager en 2010 des négociations sur deux accords sectoriels de portée mondiale portant sur les émissions imputables aux transports aériens et maritimes internationaux, respectivement, en vue de les conclure avant la dixseptième session de la Conférence des Parties en 2011, en tenant compte des travaux déjà accomplis par l'OACI et l'OMI.] UN 23- ينبغي للأطراف البدء في مفاوضات لإبرام اتفاقيتين قطاعيتين عالميتين من أجل التصدي لانبعاثات النقل الجوي والبحري الدوليين، على التوالي، في عام 2010 بهدف اعتمادهما من قبل مؤتمر الأطراف في عام 2011، مع مراعاة العمل الذي سبق لمنظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية إنجازه.] الخيار 6(3)
    Cette coopération s'ajoute aux consultations techniques très utiles menées avec l'OACI et l'IATA. E. Coopération entre le Conseil de sécurité et l'Organisation internationale de police criminelle UN يضاف إلى هذا، المناقشات التقنية القيمة التي يجريها الفريق مع منظمة الطيران المدني الدولي واتحاد النقل الجوي الدولي.
    Dans le cadre de l'accord de services de gestion conclu entre l'OACI et l'ONU, l'OACI a été invitée à aider à opérer cette transition. UN وفي إطار اتفاق الخدمات الإدارية المبرَم بين منظمة الطيران المدني الدولي والأمم المتحدة، طُلب من منظمة الطيران المدني الدولي تقديم المساعدة على تنفيذ هذه العملية الانتقالية.
    l'OACI et l'OMS qui comptaient initialement les adopter à partir de 2008 en ont révisé les dates à 2010 et 2012, respectivement. UN وكانت منظمة الطيران المدني الدولي ومنظمة الصحة العالمية تهدفان في البداية إلى اعتماد المعايير المحاسبية الدولية اعتبارا من عام 2008، ثم نقحتا تاريخ الاعتماد ليصبح عام 2010 وعام 2012، على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus