73. La Commission a écrit de nouveau à l'OACI le 29 août à propos d'un autre vol qui, à son avis, aurait pu transporter des armes destinées aux anciennes forces gouvernementales rwandaises. | UN | ٧٣ - وكتبت اللجنة مرة أخرى إلى منظمة الطيران المدني الدولي في ٢٩ آب/أغسطس بشأن رحلة جوية أخرى تعتقد أنها ربما كانت تنقل أسلحة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة. |
(20) L'instrument de succession a été déposé auprès de l'OACI le 10 septembre 1979. | UN | )٢٠( أودع صك الخلافة لدى منظمة الطيران المدني الدولي في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٧٩. |
(21) L'instrument de succession a été déposé auprès de l'OACI le 10 septembre 1979. | UN | )١٢( أودع صك الخلافة لدى منظمة الطيران المدني الدولي في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٧٩. |
1. Fait siennes les conclusions du rapport de l'OACI et la résolution adoptée par le Conseil de l'OACI le 27 juin 1996; | UN | ١ - يؤيد النتائج التي وردت في تقرير منظمة الطيران المدني الدولي والقرار الذي اتخذه مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في ٧٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١؛ |
1. Fait siennes les conclusions du rapport de l'OACI et la résolution adoptée par le Conseil de l'OACI le 27 juin 1996; | UN | ١ - يؤيد النتائج التي وردت في تقرير منظمة الطيران المدني الدولي والقرار الذي اتخذه مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في ٧٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١؛ |
1. Fait siennes les conclusions du rapport de l'OACI et la résolution adoptée par le Conseil de l'OACI le 27 juin 1996; | UN | " ١ - يؤيد النتائج التي وردت في تقرير منظمة الطيران المدني الدولي والقرار الذي اتخذه مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في ٧٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١؛ |
(23) L'instrument de succession a été déposé auprès de l'OACI le 10 septembre 1979. | UN | )٢٣( أودع صك الخلافة لدى منظمة الطيران المدني الدولي في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٧٩. |
Dans le cadre du Programme universel d'audits de sûreté de l'OACI, le Cap-Vert, le Gabon, le Niger et le Togo ont reçu une mission de deuxième cycle et la République centrafricaine et Sao Tomé-et-Principe une mission de suivi de premier cycle. | UN | واستقبلت كل من توغو والرأس الأخضر وغابون بعثة منظمة الطيران المدني الدولي في إطار الدورة الثانية من برنامجها العالمي لمراجعة تنفيذ أمن الطيران، واستقبلت كل من جمهورية أفريقيا الوسطى وسان تومي وبرينسيبي بعثة في إطار متابعة الدورة الأولى. |
Ces normes sont suivies depuis le 19 avril 1995, avant même l'admission de l'Andorre à l'OACI, le 26 janvier 2001. | UN | ويُعمل بهذه المعايير منذ 19 نيسان/أبريل 1995، وقبل انضمام أندورا إلى منظمة الطيران المدني الدولي في 26 كانون الثاني/يناير 2001. |
(19) Les Iles Salomon ont accédé à l'indépendance le 7 juillet 1978; l'instrument de succession a été déposé auprès de l'OACI le 23 mars 1982. | UN | )١٩( نالت جزر سليمان استقلالها في ٧ تموز/يوليه ١٩٧٨، وأودع صك الخلافة لدى منظمة الطيران المدني الدولي في ٢٣ آذار/مارس ١٩٨٢. |
(20) Les Îles Salomon ont accédé à l'indépendance le 7 juillet 1978; l'instrument de succession a été déposé auprès de l'OACI le 23 mars 1982. | UN | )٢٠( نالت جزر سليمان استقلالها في ٧ تموز/يوليه ١٩٧٨، وأودع صك الخلافة لدى منظمة الطيران المدني الدولي في ٢٣ آذار/مارس ١٩٨٢. |
Félicitant l'OACI d'avoir examiné cet incident et accueillant avec satisfaction la résolution adoptée par le Conseil de l'OACI le 27 juin 1996, par laquelle le Conseil de l'OACI lui a transmis le rapport du Secrétaire général de l'OACI (S/1996/509, annexe), | UN | وإذ يثني على فحص منظمة الطيران المدني الدولي لهــذه الحادثة، وإذ يرحــب بالقرار الذي اتخذه مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في ٧٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١، وأحال به إلى مجلس اﻷمن تقرير اﻷمين العام لتلك المنظمة )S/1996/509، المرفق(، |
Félicitant l'OACI d'avoir examiné cet incident et accueillant avec satisfaction la résolution adoptée par le Conseil de l'OACI le 27 juin 1996, par laquelle le Conseil de l'OACI lui a transmis le rapport du Secrétaire général de l'OACI (S/1996/509, annexe), | UN | وإذ يثني على فحص منظمة الطيران المدني الدولي لهــذه الحادثة، وإذ يرحــب بالقرار الذي اتخذه مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في ٧٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١، وأحال به إلى مجلس اﻷمن تقرير اﻷمين العام لتلك المنظمة )S/1996/509، المرفق(، |
Félicitant l'OACI d'avoir examiné cet incident et accueillant avec satisfaction la résolution adoptée par le Conseil de l'OACI le 27 juin 1996, par laquelle le Conseil de l'OACI lui a transmis le rapport du Secrétaire général de l'OACI (S/1996/509, annexe), | UN | " وإذ يثني على فحص منظمة الطيران المدني الدولي لهذه الحادثة، وإذ يرحب بالقرار الذي اتخذه مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في ٧٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١، وأحال به إلى مجلس اﻷمن تقرير اﻷمين العام لتلك المنظمة )S/1996/509، المرفق(، |
Prenant acte de la résolution adoptée par le Conseil de l'OACI le 6 mars 1996, dans laquelle le Conseil a vivement déploré la destruction des deux aéronefs civils et chargé le Secrétaire général de l'OACI d'entreprendre immédiatement une enquête sur tous les aspects de l'incident, conformément à la Déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 27 février 1996, et de faire rapport sur cette enquête, | UN | وإذ يحيط علما بالقرار الذي اتخذه مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في ٦ آذار/مارس ٦٩٩١، والذي شجب فيه بقوة إسقاط الطائرتين المدنيتين وطلب إلى اﻷمين العام لمنظمة الطيران المدني الدولي أن يشرع على الفور في إجراء تحقيق في الحادثة برمتها وفقا لبيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٧ شباط/ فبراير ١٩٩٦، وأن يقدم تقريرا عن ذلك التحقيق، |
Prenant acte de la résolution adoptée par le Conseil de l'OACI le 6 mars 1996, dans laquelle le Conseil a vivement déploré la destruction des deux aéronefs civils et chargé le Secrétaire général de l'OACI d'entreprendre immédiatement une enquête sur tous les aspects de l'incident, conformément à la Déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 27 février 1996, et de faire rapport sur cette enquête, | UN | وإذ يحيط علما بالقرار الذي اتخذه مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في ٦ آذار/مارس ٦٩٩١، والذي شجب فيه بقوة إسقاط الطائرتين المدنيتين وطلب إلى اﻷمين العام لمنظمة الطيران المدني الدولي أن يشرع على الفور في إجراء تحقيق في الحادثة برمتها وفقا لبيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٧ شباط/ فبراير ١٩٩٦، وأن يقدم تقريرا عن ذلك التحقيق، |
Prenant acte de la résolution adoptée par le Conseil de l'OACI le 6 mars 1996, dans laquelle le Conseil a vivement déploré la destruction des deux aéronefs civils et chargé le Secrétaire général de l'OACI d'entreprendre immédiatement une enquête sur tous les aspects de l'incident, conformément à la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 27 février 1996, et de faire rapport sur cette enquête, | UN | " وإذ يحيط علما بالقرار الذي اتخذه مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في ٦ آذار/ مارس ٦٩٩١، والذي شجب بقوة إسقاط الطائرتين المدنيتين وطلب إلى اﻷمين العام لمنظمة الطيران المدني الدولي أن يشرع على الفور في إجراء تحقيق في الحادثة برمتها وفقا لبيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٧ شباط/ فبراير ١٩٩٦، وأن يقدم تقريرا عن ذلك التحقيق، |