"l'objectif consistant à consacrer" - Traduction Français en Arabe

    • هدف تخصيص
        
    • الهدف المتمثل في تخصيص
        
    • الرقم المستهدف المتمثل في تخصيص
        
    Elle fait tout son possible pour atteindre l'objectif consistant à consacrer 0,7 % du produit national brut à l'aide publique au développement en 2015 au plus tard. UN وتعمل النمسا جاهدةً على بلوغ هدف تخصيص 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية حتى عام 2015.
    Notre intention est d'atteindre l'objectif consistant à consacrer 0,7 % de notre produit national brut à l'aide publique au développement avant la fin de cette décennie. UN ومقصدنا هو أن نحقق قبل نهاية هذا العقد هدف تخصيص ٠,٧ في المائة من ناتجنا القومي اﻹجمالي للمساعدة الرسمية على التنمية.
    Depuis 2003, 13 pays seulement ont atteint ou dépassé au moins une année l'objectif consistant à consacrer au moins 10 % de leurs ressources budgétaires à l'agriculture. UN ومنذ عام 2003، بلغ 13 بلدا هدف تخصيص 10 في المائة من موارد الميزانية الوطنية على الأقل لقطاع الزراعة في سنة واحدة أو أكثر، أو حققت نسبة أكبر من ذلك.
    Nous félicitons les pays qui ont déjà atteint ou dépassé l'objectif consistant à consacrer 0,7 % du revenu national brut à l'aide publique au développement accordée aux pays en développement : la Norvège, les Pays-Bas, le Luxembourg et la Suède. UN ونهنئ البلدان التي بلغت بالفعل أو تجاوزت الهدف المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية للبلدان النامية. وتلك البلدان هي النرويج وهولندا ولكسمبرغ والسويد.
    C'est pourquoi le Gouvernement britannique a réaffirmé son attachement à une politique de développement international axée sur les objectifs du Millénaire pour le développement, et est devenu en 2013 le premier membre du Groupe des Huit à atteindre l'objectif consistant à consacrer 0,7 % de son revenu national brut à l'APD (contre 0,57 % en 2010), et ce malgré une réduction sensible du montant total de ses dépenses publiques. UN ولذلك أكدّت حكومة المملكة المتحدة من جديد التزامها بسياسة إنمائية دولية يتركزّ فيها الاهتمام على الأهداف الإنمائية للألفية، وفي عام 2013 أضحت أولَ بلد عضو في مجموعة الثماني يحقّق الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من دخله القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    L'adéquation du financement du système des Nations Unies est liée à sa capacité globale d'atteindre l'objectif consistant à consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement (APD). UN وترتبط مسألة كفاية تمويل أنشطة منظومة الأمم المتحدة بالإنجاز العام في تحقيق الرقم المستهدف المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي من أجل المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Quelques ministres ont rappelé l'importance que revêt l'objectif consistant à consacrer de 0,15 % à 0,20 % du PNB aux pays les moins avancés. UN وكرر بعض الوزراء القول بأهمية تحقيق هدف تخصيص نسبة تتراوح من 0.15 إلى 0.20 في المائة من إجمالي الدخل القومي لأقل البلدان نموا.
    Dans la Déclaration du Millénaire et le Consensus de Monterrey, les pays développés se sont engagés à parvenir à l'objectif consistant à consacrer 0,15 à 0,20 % de leur revenu national brut (RNB) à l'aide au développement en faveur des pays les moins avancés. UN وقد تعهدت الدول المتقدمة في إعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري بتحقيق هدف تخصيص 0.15 إلى 0.20 في المائة من دخلها القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية تقدم إلى البلدان الأقل نموا.
    Ces derniers devraient davantage s'efforcer de respecter l'objectif consistant à consacrer 10% de leur budget au développement agricole, comme le préconisait la Déclaration de Maputo. UN وعلى هذه البلدان بذل مزيد من الجهد لبلوغ هدف تخصيص 10 في المائة من ميزانياتها للزراعة وفق ما دعا إليه ``إعلان مابوتو ' ' .
    Dans ce contexte, le rôle de l'aide et de la coopération internationales a été souligné comme étant un facteur capital dans l'élimination de la pauvreté, mais certains ont regretté les difficultés rencontrées par la majorité des pays développés pour respecter l'objectif consistant à consacrer 0,7 % de leur PIB à l'aide publique au développement. UN وأُبرز في هذا السياق دور المساعدة والتعاون الدوليين باعتبارهما عاملين حاسمين في مجال استئصال شأفة الفقر، بينما أُعرب عن أسف إزاء الصعوبات التي تواجهها معظم البلدان المتقدمة في تحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Nous apprécions vivement l'initiative prise par l'Union européenne de fixer des délais précis pour atteindre l'objectif consistant à consacrer 0,7 % du revenu national brut à l'aide publique au développement et de doubler son aide pour la faire passer à plus de 80 milliards de dollars par an d'ici à 2010. UN ونقدر تقديرا عميقا الخطوة التي اتخذها الاتحاد الأوروبي لوضع إطار زمني واضح لبلوغ هدف تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، ولمضاعفة مساعداتها بحيث تبلغ 80 بليون دولار سنويا بحلول عام 2010.
    Les pays donateurs qui se sont engagés à atteindre l'objectif consistant à consacrer 0,15 % à 0,20 % du RNB à l'APD ne devraient ménager aucun effort pour parvenir à cet objectif au plus tard en 2006. UN وينبغي للبلدان المانحة التي تعهدت ببلوغ هدف تخصيص 0.15 إلى 0.20 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية أن تبذل قصار جهدها لبلوغ هذا الهدف في أجل أقصاه عام 2006(64).
    Nous nous félicitons de l'élaboration de calendriers par de nombreux pays développés pour atteindre l'objectif consistant à consacrer 0,7 % de leur produit national brut (PNB) à l'aide publique au développement d'ici à 2015 et à atteindre au moins 0,5 % d'ici à 2009. UN ونرحب بتحديد العديد من البلدان المتقدمة النمو لجداول زمنية لبلوغ هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من إجمالي الناتج المحلي للمساعدة الإنمائية الرسمية في موعد لا يتجاوز سنة 2015، والوصول إلى نسبة 0.5 في المائة على الأقل بحلول سنة 2009.
    Il est encourageant que certains donateurs, principalement des membres de l'Union européenne, aient atteint l'objectif consistant à consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'APD, ou prévoient d'y parvenir d'ici à 2015. UN وقال أيضا إن من دواعي التشجيع أن بعض الجهات المانحة، ومعظمها من البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، حققت هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، أو خططت لبلوغه قبل عام 2015.
    l'objectif consistant à consacrer 0,7 % du revenu national brut à l'aide publique au développement, convenu à Monterrey, permet aux pays développés d'assurer le bien-être des enfants dans les pays en développement et d'apporter l'espoir à des centaines de millions d'enfants dans les pays en développement. UN وإن بلوغ هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، على النحو المتفق عليه في مونتيري، من شأنه أن يتيح للبلدان المتقدمة النمو فرصة الإسهام في رفاه أطفال العالم ولبعث الأمل في نفوس مئات ملايين الأطفال في بلداننا النامية.
    S'attaquer à des problèmes d'envergure mondiale, tels que la pauvreté, ne peut se faire en l'absence d'une aide bilatérale et multilatérale. Des progrès sont indispensables si l'on veut atteindre l'objectif consistant à consacrer 0,7 % du produit national brut à l'aide publique au développement et alléger la dette des pays en développement concernés, ce qui leur permettrait de mobiliser plus de moyens en faveur du développement. UN وهناك حاجة للمساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف على حد سواء لمعالجة المسائل العالمية مثل الفقر، فضلا عن الحاجة للتوصل إلى نتائج ملموسة لتحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية، وتخفيف أعباء الديون، لتحرير الموارد كي تستخدم في تنمية البلدان المعنية.
    Dans le Programme d'action pour les PMA pour les années 1990, tous les donateurs qui s'étaient précédemment engagés à atteindre l'objectif consistant à consacrer 0,15 % de leur produit intérieur brut (PIB) à l'aide publique au développement (APD) aux PMA ont révisé leur engagement. UN وفي برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، أكدت جميع الجهات المانحة من جديد الالتزام التي كانت قد تعهدت بالوفاء به والمتمثل في بلوغ هدف تخصيص 0.15 في المائة من إجمالي ناتجها المحلي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لأقل البلدان نموا.
    Engagement pris : prendre des mesures concrètes pour atteindre l'objectif consistant à consacrer 0,7 % du produit national brut à l'aide publique au développement en faveur des pays en développement et veiller à ce que l'aide publique au développement soit utilisée efficacement au service des buts et objectifs en matière de développement UN التزام: بذل جهود ملموسة لبلوغ هدف تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي لتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية، وضمان استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية بصورة فعالة من أجل تحقيق الأهداف والغايات الإنمائية
    Elle s'est félicitée de l'accroissement des ressources qui résulteraient du respect du calendrier que nombre de pays développés s'étaient fixé pour parvenir à l'objectif consistant à consacrer à l'aide publique au développement 0,7 % du produit national brut d'ici à 2015. UN ورحب المؤتمر بزيادة الموارد التي ستتاح نتيجة قيام العديد من البلدان المتقدمة بإنشاء جداول زمنية لتحقيق الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015.
    89. Le Bangladesh a mis en avant le système de sécurité sociale de la Suède et le fait qu'elle avait atteint l'objectif consistant à consacrer 0,7 % de son PIB à l'aide publique au développement. UN 89- وأبرزت بنغلاديش نظام الضمان الاجتماعي المعمول به في السويد، وبلوغ السويد الهدف المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Les pays développés qui ne l'ont pas encore fait devraient établir des calendriers pour réaliser l'objectif consistant à consacrer 0,7 % du revenu national brut à l'aide publique au développement en 2015 au plus tard, en augmentant sensiblement les apports à compter de 2006 au plus tard, et en atteignant 0,5 % d'ici à 2009. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو التي لم تحدد بعد جداول زمنية لبلوغ الهدف المتمثل في تخصيص 7, في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية أن تفعل ذلك في موعد غايته عام 2015، على تبدأ بإحداث زيادات كبيرة في موعد غايته عام 2006 وأن تحقق نسبة 5, في المائة بحلول عام 2009.
    S'agissant de l'aide, les membres de l'Union européenne ont adopté un calendrier visant à atteindre d'ici 2015 l'objectif consistant à consacrer 0,7 % de leur RNB à l'APD, l'objectif collectif intermédiaire étant de 0,56 % d'ici 2010. UN 10 - ومضى قائلا إنه فيما يتعلق بموضوع المعونة، اعتمد أعضاء الاتحاد الأوروبي جدولا زمنيا لتحقيق الرقم المستهدف المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من دخلهم القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015، مع رقم مستهدف جماعي متوسط يبلغ 0.56 في المائة بحلول عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus