Se félicitant de la tenue, le 26 septembre 2013, de la réunion de haut niveau sur le désarmement nucléaire, et saluant sa contribution à la réalisation de l'objectif d'élimination totale des armes nucléaires, | UN | وإذ ترحب بعقد الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنزع السلاح النووي في 26 أيلول/سبتمبر 2013، وإذ تسلم بإسهامه في المضي قدما في تحقيق هدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، |
Se félicitant de la tenue, le 26 septembre 2013, de la réunion de haut niveau sur le désarmement nucléaire, et saluant sa contribution à la réalisation de l'objectif d'élimination totale des armes nucléaires, | UN | وإذ ترحب بعقد الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنـزع السلاح النووي في 26 أيلول/سبتمبر 2013، وإذ تسلم بإسهامه في المضي قدما في تحقيق هدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، |
Elle considère qu'un tel traité doit constituer un nouveau pas en avant vers la réalisation de l'objectif d'élimination complète des armes nucléaires, et que par conséquent il doit obligatoirement envisager des mesures de non-prolifération mais également de désarmement nucléaire. | UN | وترى كوبا أن تلك المعاهدة ينبغي أن تشكل خطوة جديدة نحو تحقيق هدف الإزالة التامة للأسلحة النووية، ومن ثم يتعين ألا تتضمن تدابير لمنع انتشار الأسلحة النووية فحسب، بل وكذلك تدابير لنـزع السلاح النووي. |
Il devrait être possible pour la Conférence d'adopter un texte de traité simple et court où seraient énoncés cet engagement ainsi que celui de poursuivre des négociations " de bonne foi " pour atteindre l'objectif d'élimination des armes nucléaires dans un avenir prévisible. | UN | ينبغي أن نتمكن من اعتماد معاهدة بسيطة ومختصرة تتضمن التزاما من هذا القبيل، وتعهداً بمواصلة المفاوضات " بحسن نية " من أجل تحقيق هدف إزالة اﻷسلحة النووية في المستقبل القريب. |
Nous partageons pleinement l'avis, déjà exprimé par de nombreuses délégations et par le Ministre indonésien des affaires étrangères dans l'importante déclaration qu'il a faite il y a deux jours devant la Conférence, selon lequel le traité doit aussi servir de base pour poursuivre l'objectif d'élimination de toutes les armes nucléaires. | UN | إننا نشاطر تماماً الرأي الذي سبق أن أبدته وفود عديدة وأبداه سعادة وزير خارجية جمهورية اندونيسيا في بيانه الهام أمام المؤتمر منذ يومين، بوجوب أن تكون المعاهدة أيضا أساساً للسعي إلى بلوغ هدف إزالة اﻷسلحة النووية كافة. |
Selon ces données, il était fort probable que l'objectif d'élimination pour 2010 serait atteint. | UN | وقالت إن البيانات تشير إلى إمكانية تحقيق هدف التخلص المحدد لعام 2010. |
Elle considère qu'un tel traité doit constituer un nouveau pas en avant vers la réalisation de l'objectif d'élimination complète des armes nucléaires, et que par conséquent il doit obligatoirement envisager des mesures de non-prolifération mais également de désarmement nucléaire. | UN | وترى كوبا أن تلك المعاهدة ينبغي أن تشكل خطوة جديدة نحو تحقيق هدف الإزالة التامة للأسلحة النووية، ومن ثم يتعين ألا تتضمن تدابير لمنع انتشار الأسلحة النووية فحسب، بل وكذلك تدابير لنـزع السلاح النووي. |
Elle considère qu'un tel traité doit constituer un nouveau pas en avant vers la réalisation de l'objectif d'élimination complète des armes nucléaires, et que par conséquent il doit obligatoirement envisager des mesures de non-prolifération mais également de désarmement nucléaire. | UN | وترى كوبا أن تلك المعاهدة ينبغي أن تشكل خطوة جديدة نحو تحقيق هدف الإزالة التامة للأسلحة النووية، ومن ثم يتعين ألا تتضمن تدابير لمنع انتشار الأسلحة النووية فحسب، بل وكذلك تدابير لنـزع السلاح النووي. |
Elle considère qu'un tel traité doit constituer un nouveau pas en avant vers la réalisation de l'objectif d'élimination complète des armes nucléaires, et que par conséquent il doit obligatoirement envisager des mesures de non-prolifération mais également de désarmement nucléaire. | UN | وترى كوبا أن تلك المعاهدة ينبغي أن تشكل خطوة جديدة نحو تحقيق هدف الإزالة التامة للأسلحة النووية، ومن ثم يتعين أن تتضمن ليس فحسب تدابير لمنع انتشار الأسلحة النووية ولكن أيضا لنـزع السلاح النووي. |
Elle considère qu'un tel traité doit constituer un nouveau pas en avant vers la réalisation de l'objectif d'élimination complète des armes nucléaires, et que par conséquent il doit obligatoirement envisager des mesures de non-prolifération mais également de désarmement nucléaire. | UN | وترى كوبا أن تلك المعاهدة ينبغي أن تشكل خطوة جديدة نحو تحقيق هدف الإزالة التامة للأسلحة النووية، ومن ثم يتعين أن تتضمن ليس فحسب تدابير لمنع انتشار الأسلحة النووية ولكن أيضا لنـزع السلاح النووي. |
Se félicitant de la tenue, le 26 septembre 2013, de sa réunion de haut niveau sur le désarmement nucléaire, et saluant la contribution qu'elle a apportée à la réalisation de l'objectif d'élimination totale des armes nucléaires, | UN | وإذ ترحب بعقد الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنزع السلاح النووي في 26 أيلول/سبتمبر 2013، وإذ تسلّم بإسهامه في المضي قدما في تحقيق هدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، |
Se félicitant de la tenue, le 26 septembre 2013, de sa réunion de haut niveau sur le désarmement nucléaire, et saluant la contribution qu'elle a apportée à la réalisation de l'objectif d'élimination totale des armes nucléaires, | UN | وإذ ترحب بعقد الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنزع السلاح النووي في 26 أيلول/سبتمبر 2013، وإذ تسلّم بإسهامه في المضي قدما في تحقيق هدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، |
Le Secrétaire général a été prié de solliciter les vues des États Membres sur la réalisation de l'objectif d'élimination totale des armes nucléaires, en particulier sur les éléments d'une convention globale relative aux armes nucléaires, de lui faire rapport à ce sujet à sa soixante-neuvième session et de transmettre également ce rapport à la Conférence du désarmement. | UN | ٤ - وطُلِب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن تحقيق هدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، ولا سيما بشأن عناصر اتفاقية شاملة تتعلق بالأسلحة النووية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين، وأن يحيل التقرير أيضا إلى مؤتمر نزع السلاح. |
11. Prie le Secrétaire général de solliciter les vues des États Membres sur la réalisation de l'objectif d'élimination totale des armes nucléaires, en particulier sur les éléments d'une convention globale sur les armes nucléaires, et de lui présenter à sa soixante-dixième session un rapport à ce sujet qu'il transmettra également à la Conférence du désarmement; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن تحقيق هدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، ولا سيما بشأن عناصر اتفاقية شاملة تتعلق بالأسلحة النووية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين وأن يحيل التقرير أيضا إلى مؤتمر نزع السلاح؛ |
11. Prie le Secrétaire général de solliciter les vues des États Membres sur la réalisation de l'objectif d'élimination totale des armes nucléaires, en particulier sur les éléments d'une convention globale sur les armes nucléaires et de lui présenter à sa soixante-dixième session un rapport à ce sujet qu'il transmettra également à la Conférence du désarmement; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن تحقيق هدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، ولا سيما بشأن عناصر اتفاقية شاملة تتعلق بالأسلحة النووية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين وأن يحيل التقرير أيضا إلى مؤتمر نزع السلاح؛ |
- < < L'éducation primaire pour tous les enfants est en passe de devenir réalité, alors même que l'objectif d'élimination des disparités entre les sexes à tous les niveaux est atteint depuis 2000, les filles représentant plus de la majorité des cohortes aux niveaux secondaire et supérieur > > ; | UN | التعليم الابتدائي لجميع الأطفال آخذ في التحول إلى واقع، فيما تحقق منذ عام 2000 هدف إزالة الفوارق بين الجنسين على جميع المستويات، حيث تمثل الإناث أكثر من الأغلبية في أفواج التلاميذ على المستويين الثانوي والجامعي |
Nous ne pouvons atteindre l'objectif d'élimination des armes nucléaires, tel que défini dans le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), si l'intégrité du régime de non-prolifération ne bénéficie pas de la confiance nécessaire. | UN | فلا يمكننا أن نحقق هدف إزالة الأسلحة النووية، حسبما تنص عليه معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (معاهدة عدم الانتشار)، ما لم تتوفر الثقة بسلامة نظام عدم الانتشار. |
La réalisation de l'objectif d'élimination totale des déchets est fondamentalement l'affaire de parties prenantes multiples, et suppose donc des partenariats au sein des communautés, entreprises et industries et entre elles ainsi qu'à tous les niveaux de l'administration publique. | UN | 57 - والمضي قدماً نحو تحقيق هدف التخلص من النفايات نهائياً بطبيعته عملية تضم أصحاب مصلحة متعددين وتقتضي إقامة شراكات داخل المجتمعات المحلية والشركات والصناعات وفي ما بينها، وعلى جميع مستويات الحكومة. |
La réalisation de l'objectif d'élimination totale des déchets est fondamentalement l'affaire de parties prenantes multiples et suppose donc des partenariats au sein des communautés, entreprises et industries et entre elles, ainsi qu'à tous les niveaux de l'administration publique. | UN | 5 - والمضي قدماً نحو تحقيق هدف التخلص من النفايات نهائياً هو بطبيعته عملية تهم أصحاب مصلحة متعدّدين وتقتضي إقامة شراكات داخل المجتمعات المحلية والمؤسسات التجارية والصناعات وفي ما بينها، وعلى جميع مستويات الحكومة. |